Читаем Глитч полностью

И снова Ямато прочувствовал рукопожатие, которое говорило об этом русском намного больше, чем его внешний вид и поведение. Андрей хлопнул Ямато между лопаток и влился в людской поток. Проводив бритую и слегка лопоухую голову, пока та не спряталась за автобусной остановкой, Ямато развернулся и достал телефон. До библиотеки осталось пройти чуть больше одного квартала. Он сделал шаг и что-то откинул носком кроссовка. На асфальте лежала небольшая записная книжка, размером с пачку сигарет. Ямато поднял её и ещё раз обернулся. Понять, в какую сторону ушел Андрей, не представлялось возможным.

Постояв с минуту, и рассуждая, как ему поступить — оставить книжку на парапете или занести в магазин головных уборов — Ямато, сам не понимая зачем, сунул её в карман.

В библиотеку его пустили по учебной карточке бесплатно. Заспанная бабушка с накинутым на плечи шарфом заполнила на Ямато читательский билет и спросила — хочет он взять книгу домой или почитать здесь. Ямато сказал, что хочет почитать в библиотеке и услышал хорошую новость:

— Тогда можешь брать любые книги на стойках вон там, — показала она рукой в проход. — Читательский зал — налево.

— Спасибо.

Из двенадцати столов в читательском зале занято было всего три. За одним сидел пожилой японец в очках и перелистывал какие-то газетные вырезки, за другим сидели две девочки и выписывали из книги что-то в тетради. Благодаря интернету и технологиям библиотеки с читательскими залами стремительно сокращались и в том, и в этом мире. Наступит день, когда бабушку с шарфом и всех её коллег, сократят также, как сократили Горо-сана, с грустью подумал Ямато. К счастью, это время ещё не наступило. Двадцать минут он обхаживал два стеллажа с надписями: «саморазвитие» и «боевые искусства», но так и не нашел ничего стоящего. Литературы там было много, и она была разнообразной, но по-настоящему стоящего — ничего. Путешествуя между полками, Ямато забрел к стойке с надписью «экспериментальная наука». Покопавшись, он нашел то, что могло его заинтересовать. Книга называлась «дыхание и его потрясающие возможности», автором которой был какой-то норвежец.

Поздоровавшись с читателями, Ямато сел за последний стол, рядом с увядающей пальмой в горшке, и открыл книгу. С первых страниц Ямато понял, что нашел что-то более или менее стоящее. Ему всегда нравилось, когда авторы своих идей опираются на науку, приводят исследования, выдержки научных статей, а не просто вываливают на страницы домыслы, приправленные собственной фантазией. Книга про дыхание пришлась ему по вкусу. Он погрузился в чтение. Час времени пролетел незаметно. Изредка отвлекали лишь две девчонки, судя по всему ученицы старших классов средней школы, которые то слишком громко спорили, то брезгливо косились на сипящего и кряхтящего Ямато. У пожилого японца слух был не таким острым, и он странные хрипы и вздохи Ямато просто не слышал.

Ознакомившись с теорией, суть которой заключалась в том, чтобы в разных ситуациях поддерживать в организме разное количество кислорода и углекислого газа, а также включать адреналиновый форсаж при помощи кислородного голодания, Ямато перешел к практике. Комбинируя отрезки медитации, которые погружали его в покой со стрессовыми периодами учащенного сердцебиения от задержки дыхания, Ямато следил за реакцией своего тела и осваивал написанное норвежцем. Ученый-экспериментатор уверял, что постоянные тренировки и правильное дыхание способны очень разнопланово и очень сильно влиять на состояние тела. Речь шла про необычно длительную задержку дыхания и впадение в мини-кому. В другом теле Ямато использовал похожую технику — контролируемые переходы из сонного в бодрое состояние и обратно. Постоянная же практика кислородного голодания со слов автора позволяла стимулировать иммунную систему, в следствии чего — никогда не болеть. Но по этому разделу никаких задокументированных подтверждений Ямато не нашел.

— Эй! С тобой всё в порядке?!

Сползший Ямато открыл глаза и увидел склонившуюся над собой девчонку. Позволил диафрагме опуститься, чтобы легкие набрали воздух, подождал пока пропадет темень в глазах и посмотрел на часы. Дыхание получилось задержать на восемь минут. Норвежец заявлял о пятнадцати, до которых Ямато было ещё очень далеко. Но и восемь минут могли с уверенность сказать, что метод работал.

— Да, всё в порядке, — схватившись за протянутую руку, Ямато поднялся. — Заснул.

— Ты весь красный и дергался!

— Он не дышал, я тебе говорю!

— Тише вы там! — буркнул старик, перелистывая газетные вырезки.

Последний час в библиотеке Ямато провел без пользы. Девочки пересели за соседний стол и доставали его вопросами о том, что он читает, почему он упал, и правда, что можно так долго задерживать дыхание. Ямато пожелал им хорошего вечера, сдал книгу, попрощался с бабушкой и ушёл. Часы показывали начало девятого.

Скинув кроссовки, Ямато огляделся в прихожей. Всё было на своих местах. Её туфли, её пальто, куртка, сумочка, женские штучки у зеркала. На месте был и отключающих сознание запах еды. Повесив куртку, Ямато прошел на кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги