Галар взялся за рычаг большого деревянного ворота, расположенного по левому борту угря. Первый деревянный клин с грохотом рухнул на пол. Фрар сопроводил возникший шум довольным урчанием. «Что можно сказать наверняка, так это то, что ему нравятся громкие звуки», — подумал Галар.
Хорнбори наконец-то добрался до кабестана по правому борту. Передвинул спусковой рычаг. Угорь дернулся на лесах и накренился правым боком к воде.
— Нет! — отчаянно закричал Галар. Они должны были сделать это одновременно и, в первую очередь, дождаться, пока отойдет Нир. Тот стоял посреди деревянных лесов, прямо под корпусом судна. Если угорь опустить слишком рано, Нир останется без головы!
— Рычаг! Переведи его в прежнее положение!
Галар видел, как Хорнбори всем своим весом налег на рычаг.
— Не получается!
Галар выругался. С тех пор как они оказались здесь, Хорнбори не переставал важничать, уверяя, что на верфи его клана все устроено самым лучшим образом, а теперь вот самый обычный рычаг не может провернуть!
— Нир, иди сюда, к моему шпилю!
У каменных ворот снова донесся глухой удар. Галар отчетливо видел паутину тоненьких трещин. Теперь он тоже перевел рычаг своей лебедки. Как только будет выбит последний клин, угорь рухнет вниз. Стремительно раскручивающиеся канаты заставят валы кабестана вращаться с бешеной скоростью, и вымбовки — длинные рукоятки ворота — сокрушат все вокруг. Они как можно скорее должны спустить подводную лодку на воду. Это его задача! «Я ранен, практически обессилел, — думал Галар. — От меня толку меньше всего».
— Хорнбори хотел угробить меня, — разъяренно проворчал Нир, добравшись до рычага лебедки.
Галар сунул ему в руки ребенка.
— Присмотри за ним. Я выбью последний клин.
— Но…
— Не болтать! — набросился на него Галар. Отодвинув стрелка в сторону, он забрался под стапель. Если оба удерживающих каната не размотаются синхронно, как только будет выбит последний клин, угорь, скользя вниз, развернется вокруг своей оси. При этом судно может зацепиться за брусья или, того хуже, хрястнуться о причал кормой и повредить винт. Тогда придется оставить какие бы то ни было надежды на побег.
Но поскольку рычаги переведены, угорь заскользит по платформе сразу, когда будет выбит последний клин. Не повезло тому, кто стоит с молотом в руках под лесами. Угорь слетит со стапеля с нарушением всех правил, но так опасность того, что он получит повреждения, будет меньше всего.
Галар поднял тяжелый деревянный молот. Шрам на груди натянулся. У каменных врат прогрохотал очередной удар. Звук удара камня о камень. Галар повернул голову и увидел, как большой кусок гранитной плиты начал валиться вперед. Сначала неправдоподобно медленно. А потом внезапно, словно оборвался невидимый канат, с грохотом рухнул на пол, и сквозь завесу каменной пыли показалось стройное тонкое тело дракончика.
Галар ударил сбоку по деревянному клину. Слишком слабо! Клин почти не сдвинулся с места. «Не смотреть на ворота, — мысленно приказал себе Галар. — Думай только о том, как ударить!» Второй удар наконец-то слегка сдвинул клин вбок. Над ним со скрежетом сдвинулся огромный корпус угря. Еще один удар… Может быть, два. Угорь высвободится внезапно. Галар судорожно сглотнул. Нет времени колебаться. Третий удар по деревянному клину. Он сдвинулся в сторону на пядь. Потребуется еще один удар. Еще только… Заскрипел, срываясь с места, корпус угря. Галар пригнулся.
Он почти успел. Деревянный корпус ударил его в лоб. Кузнец попятился. Несколько прядей волос попало между деревянными перекладинами лесов и обшивкой скользящего вниз угря. Лицо потянуло наверх, навстречу к темному корпусу. «Подводная лодка сдерет с меня кожу», — подумал Галар, не в силах ничего предпринять. В то время как с головы сорвало пучок волос вместе с куском кожи, он снова увидел перед собой огромного белого дракона. Он доказал, что эти чудовища смертны. За ним пойдут другие. Так он достанет этих тварей с неба. И это лишь вопрос времени.
Просмоленное дерево вдавило ему нос. В рот потекла кровь. Еще один удар сердца… Изогнутый корпус подскочил вверх! Корма скользнула над ним. Галар расширенными от ужаса глазами смотрел на свод пещеры, в то время как за его спиной угорь с громким плеском рухнул в воды гавани. Он жив! Все еще жив! Альвы благосклонны к нему! Лицо болит так, словно его отпинал тролль, но он все еще жив!
Злобное шипение заставило его забыть о радости. На миг он забыл о драконе.
— В лодку, быстро! — крикнул он товарищам.
Хорнбори уже стоял на причале. От этого засранца он ничего другого и не ожидал. С Фраром на руках он спускался в угорь, который раскачивало на воде после падения.
Нир стоял рядом со стапелем, на котором минуту назад стояла подводная лодка.
— Хватит глазеть! — набросился на него Галар. — В лодку! Я сейчас приду! Быстро! Ты ведь не собираешься оставлять Фрара одного с этим засранцем!
— Ты… ты ранен.
— Иди и позаботься о Фраре. Я как-нибудь позабочусь о себе сам.
Первый дракон, пробравшийся через дыру в каменной плите, торопливо полз по гавани. Это происходило пугающе быстро. В брешь уже лез второй.