- Подонок! - Грег плюнул ему в лицо. - Там же погибли ни в чем не повинные люди, почти двести человек. - Руки Фрэнка дрожали, "люгер" дергался перед носом Робинсона. - Жаль, что обещал оставить тебя в живых, таких нужно стрелять, как сбесившихся волков, - он вздохнул, - с наслаждением бы продырявил столь подлую душонку. Слово выполню, не стану марать рук о всякую падаль, - он нажал кнопку на РУ с отметкой У. Промышленник сполз с кресла на пол.
На низеньком столике у дверей кабинета стояла портативная пишущая машинка - на ней, наверное, работала секретарша, когда следовало печатать под диктовку. Грег вставил в каретку закладку и настучал: "Главному редактору газеты "Время" - лично". Затем сложил все в папку и направился к двери.
- Шеф просил не беспокоить час-полтора, пообедает потом. У него важное дело, - сказал секретарше и бесшабашно улыбнулся. - До свидания.
- До свидания, мистер э... - девушка запнулась. - Всего хорошего.
Редакция газеты "Время" находилась в каких-нибудь двух кварталах от небоскреба "Феникса". Грег вручил папку и письмо дежурному внизу и попросил срочно передать лично главному редактору, добавив многозначительно: "От самого Дональда Робинсона". Дежурный схватил документы и опрометью бросился к лифту. Грег покинул здание и не спеша направился домой. На душе было тревожно и тоскливо, словно ураганом выбросило на затерянный в океане необитаемый островок и никто и никогда тебя не найдет. Щемило сердце, горло царапал колючий комок, он застрял в спине, ниже шеи, и его никак не удавалось проглотить. Хотелось бежать куда-то далеко в лес, упасть в траву или уткнуться лицом во что-нибудь теплое и мягкое, вылить в едких слезах, эту боль и горе...
Секретарша босса "Феникс" скучала - молчание шефа затягивалось. Она озабоченно и досадливо рассматривала свои розоватые ноготки. Лак кое-где облупился - опять заботы, надо бежать к маникюрше.
- Куда запропастился ваш шеф? - Майк всегда появлялся бесшумно и неожиданно, словно подкрадывался. Он стоял, кусал губы и помахивал газетой. Чувствовалось - не в духе.
Секретарша испуганно вскрикнула от неожиданности.
- Телефоны не отвечают, - вице-директор словно не заметил ее конфуза, а швейцар заявляет: Дик не докидал здания. - Майк направился к кабинету, распахнув дверь рывком, вошел решительно.
Генеральный директор был голый. Он сидел на сдвинутом к окну кресле.
Глаза закрыты, пальцами потирал виски. Пятна крови на его щеках Майк принял за следы губной помады секретарши.
- Вы сбесились! - с порога заревел Майк. - Предаваться разврату в такой момент. Что вы натворили, черт бы вас побрал! У вас размягчение мозга?
- Как вы разговариваете, да... - начал Робинсон, поднял веки - глаза зло сверкнули.
- Она хоть одеться успела, - бывший гангстер дернул головой в сторону приемной, - прикрылись бы.
Промышленник обалдело уставился на Майка.
- Что себе позволяете, я вас... - он захлебнулся от бешенства, лицо побагровело.
- Не вы меня, а я вас, - перебил Майк, - скажите спасибо, что не приказал своим мальчикам вышвырнуть на улицу через окно. Кто тянул за язык? Что нагородили газетчикам? - заорал в лицо Робинсону. - Там, - ткнул пальцем куда-то в стену, - творится такое - описать трудно!
Генеральный оторопел и сник, промямлил, словно оправдываясь:
- У меня не было никаких журналистов, - приподняв голову, спросил, будто что-то припоминая: - Никого не встретили, когда заходили?
- Нет! Не встретил! - отрезал Майк. - Чем вы занимаетесь тут? Принимаете воздушные ванны? Прохлаждаетесь? И это во время небывалого скандала!
- Какого скандала? Где?
- Не корчите полоумного. Вы думали, прежде чем вручить репортерам материалы Бартлета? Что вас толкнуло, кретин, на такой шаг? Рукопись давно следовало уничтожить.
- Не смейте со мной так разговаривать! - взвизгнул Робинсон и вскочил, но тут же сел, огляделся в поисках одежды, ощупывая руками тело.
- Я бы вообще с вами не говорил, - зловеще и пренебрежительно произнес вице-директор, - но мне любопытно выяснить, что вдохновило вас передать в газету оппозиционеров записки Бартлета. Неужели не понимали своей пустой башкой - для вас это гибель. - Он сел в кресло, закинув ногу на ногу. Несчастный, - добавил с презрением.
- У меня ее отобрали, угрожая оружием.
- Кто? Кто отобрал? - шептал Майк. - Вы что плетете, развратник? Где ваш костюм, почему перемазаны помадой? Утритесь!
- Это кровь. Костюм унес какой-то тип и рукопись тоже. - Дик шарил по телу, словно не веря, что раздет.
- Не лгите! - закричал Майк. - Какой еще, к чертям, тип?
- Он сейчас вышел, он...
- Где сейчас, когда в экстренном выпуске "Времени" уже есть анонс: "Вечером читайте сенсационное я неопровержимое разоблачение преступлений в концерне "Феникс". - Он швырнул ему в лицо газету. - Когда же они успели набрать, болван вы этакий! На все процедуры нужно минимум час, а то и два.
- Он только что покинул кабинет, - упрямо твердил Дик, - можете узнать у секретарши. Клянусь вам, Майк, он меня раздел, отнял рукопись и заставил написать письмо в редакцию.