Читаем Голем (ЛП) полностью

Рош хотел громко хлопнуть в ладоши, что этот будущий информатор больше не представляет для них угрозы, но это может быть неуместно.

Но мне интересно…

- Эй, Кристо! - он спросил у окружного криминалиста, который укладывал отрезанную руку в большой мешок. На нём были бахилы и шапочка для волос. - Та голова на комоде. Есть идеи, где её торс?

Кристо, казалось, ничуть не смутил творившийся вокруг ужас.

- А, рыжая, - oн указал на торс в центре комнаты. - Возможно, это моё предположение, но я не могу быть уверен прямо сейчас, не в этой неразберихе.

Рош сразу понял. “Печенька” была рыжеволосой, с рыжими волосами на лобке.

Ух ты, - подумал он. - Это первоклассная работа.

- Что, э-э-э… Что это у неё там болтается? Ну, ты понимаешь…

Кристо ухмыльнулся.

- Из влагалища, капитан?

- Да.

- Это её матка и весь набор яичников.

Рош поднял брови.

- Как мог… Как мог…

- Как могла её матка и яичники оказаться вне влагалища, капитан?

- Ну, да.

Кристо снова взялся за руку.

- Понятия не имею. Может быть, крюк.

- Крюк?

- Да. Когда я работал в Сиэтле, у нас была тёлка, которую её бойфренд замочил на одном из причалов. Он воткнул в неё багор и вытащил что-то.

- Боже, что за ужасный мир!

Рош собирался уходить, когда увидел что-то ещё, и его сердце подпрыгнуло от радости, которую он был вынужден скрыть. На матраце кровати, который теперь был окрашен кровью и другими различными телесными выделениями, лежала ещё одна голова. Это был мужчина-афроамериканец. У него была дурацкая серьга в ухе в виде крошечного золотого дельфина, а на голове - бейсболка “New York Yankees”.

- Я узнаю эту голову где угодно, - заявил Рош. - Это Кэдди Кэпп Робинсон!

- Ты меня разыгрываешь, - сказал Штейн, прищурившись.

- Их с братом лица на стенде в участке. Чёрт, сержант Штейн, вы никогда не смотрели на наши местные розыскные посты? Кэдди всегда носит бейсболку “Yankees”, а его брат Джерри всегда носит “Red Sox”.

- Ты знаешь…- Штейн прищурился ещё сильнее. - Думаю, ты прав.

- Я это знаю. Половина "Крэксонвилльских Ребят", чувак. Это большие наркодилеры, - oн вытащил Штейна из дома и потащил к машине.

- Ты выглядишь слишком радостно, - прошептал Штейн, когда они отошли от дома.

- Эй, я представитель закона, и я просто вне себя от радости, что сраный наркоторговец больше не сможет развращать нашу молодежь, распространяя это зло.

Штейн ухмыльнулся.

- Ты вне себя от радости, потому что эти парни - наши единственные конкуренты.

- Ну…- улыбнулся Рош. - Вот дерьмо! Мы даже в плюсе! Мы заплатили двум деревенщинам, чтобы они убрали “Печеньку”, и они также в конечном итоге убрали одного из отморозков, которые сильно сокращают нашу прибыль. Боже, благослови этих парней!

- Да, но… Господи. - Штейн вздохнул. - Им не нужно было так это делать, не правда ли? Я никогда в жизни не видел столько расчленённых людей в одном месте.

Рош усмехнулся и сунул в рот сигару.

- О, я готов петь, Штейн, готов кричать

! Господи, парочку наркоманов кромсают, а ты ведёшь себя так, будто это человеческая трагедия. К чёрту всё это. Мне всё нравится! Обожаю смотреть на мёртвых наркоманов. Замечательный день сегодня, Штейн, - он хлопнул Штейна по спине и рассмеялся. - Хорошо быть живым.

- Ты реально ебанутый на всю голову.

Рош бросил тяжёлый взгляд на своего подчинённого.

- Проститe, - извинился Штейн. - Bы реально ебануты на всю голову, капитан.

- Так-то лучше! - Рош усмехнулся. - Я уже начал думать, что ты теряешь манеры! - Он посмотрел на часы. - Эй, “McDonald’s” ведь ещё открыт? Я бы съел бургер с двойной рыбкой. Ты когда-нибудь ел бургер с двойной рыбой?

Лицо Штейна, казалось, вытянулось от изумления.

- Мы только что вышли с бойни, а ты голоден?

- Да, у меня всё в порядке, дружище!

- Эй, капитан! - послышался прерывающийся голос.

Они обернулись и увидели приближающегося Кристо, стаскивающего перчатки.

- Вот он, солдат из дома трупов, - усмехнулся Рош. - Эй, Кристо, дашь мне потаскать свои сапоги на ночь, а?

Кристо вздохнул.

- Знаете, капитан, вы очень странный человек.

Рош изобразил обиду.

- Я не странный, Кристо. Я называю себя экстраординарным.

- Хорошо, но…- Кристо, казалось, что-то беспокоило.

- В чём дело? Ты нашёл крюк? - Рош рассмеялся.

Кристо откашлялся.

- Помните, прошлой весной у нас было что-то похожее? Наркоманку, которую мы нашли за китайским рестораном?

- О, конечно, - сказал Рош, но подумал:

Ты чертовски прав, я помню. Я тот, кто заплатил за убийство.

- Да, это тоже было чересчур, - сказал Штейн. - Разве ей не отрезали руки?

- Не обе руки, а одну руку и одну ногу, - пояснил Кристо. - И они не были отрезаны; судмедэксперт сказал, что их не отрезали. И в этой комнате…- oн указал на дом. - Похоже на то же самое. На шеях и суставах нет следов лезвий.

Рош театрально поднял палец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы Вавилона
Псы Вавилона

В небольшом уральском городе начинает происходить что-то непонятное. При загадочных обстоятельствах умирает малолетний Ваня Скворцов, и ходят зловещие слухи, что будто бы он выбирается по ночам из могилы и пугает запоздалых прохожих. Начинают бесследно исчезать люди, причем не только рядовые граждане, но и блюстители порядка. Появление в городе ученого-археолога Николая Всесвятского, который, якобы, знается с нечистой силой, порождает неясные толки о покойниках-кровососах и каком-то всемогущем Хозяине, способном извести под корень все городское население. Кто он, этот Хозяин? Маньяк, убийца или чья-то глупая мистификация? Американец Джон Смит, работающий в России по контракту, как истинный материалист, не верит ни в какую мистику, считая все это порождением нелепых истории о графе Дракуле. Но в жизни всегда есть место кошмару. И когда он наступает, многое в представлении Джона и ему подобных скептиков может перевернуться с ног на голову...

Алексей Григорьевич Атеев

Фантастика / Ужасы и мистика / Ужасы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика