Читаем Голос полностью

Я сажусь рядом с Лоренцо, вытаскиваю у него из папки чистый бланк для лабораторных отчетов и мелкими буковками пишу в верхнем уголке листа одно-единственное слово, старательно прикрывая его ладонью.

Биооружие.

Убедившись, что он это слово прочитал, я сминаю листок и через внутреннюю дверь отправляюсь в биохимическую лабораторию. Лоренцо идет следом, а потом мы вместе смотрим, как этот листок сперва желтеет, затем чернеет и наконец исчезает в голубом пламени газовой горелки.

– Ты уверена? – Лоренцо снова включает воду на полную мощность, растерянно глядя на кучку пепла.

– Нет. Но, по-моему, смысл в этом есть. – Я рассказываю ему о своем разговоре с Морганом. – Подумай хорошенько, Энцо. Проект анти-Вернике, проект Вернике и проект растворимости нашей сыворотки в воде. Инъекции требуют времени – нужно собрать людей в каком-то одном месте, нужно обучить медперсонал. При этом всегда возникает определенная возможность сбежать, спастись. А вот если заразить городское водоснабжение, то эффект будет не хуже, чем после взрыва нейтронной бомбы. – Я щелкаю пальцами. – Хоп, и готово. Причем совершенно беззвучно.

– Но это же безумие, – говорит Лоренцо.

– Так преподобный Карл и есть безумец. И, между прочим, – я тщательно вытираю поверхность лабораторного стола, чтобы не осталось никаких следов сожженной бумаги, когда мы позовем сюда Моргана, – наш бесстрашный вождь пожелал назначить экспериментальную операцию на завтра.

– Быстро же они продвигаются.

– Да. Очень быстро.

Я предоставляю Лоренцо возможность звонить Моргану по интеркому, чтобы не быть вынужденной снова разговаривать с этим сукиным сыном, раз в том нет абсолютной необходимости. А сама пока подготавливаю пробирки с первой нейропротеиновой сывороткой и заполняю сегодняшний бланк отчета. Мышей – мертвых, конечно, – я убираю в холодильник, чтобы Лин потом, когда, наконец, доберется до лаборатории, смогла немного поколдовать над их трупиками.

Если, конечно, она вообще когда-нибудь сюда доберется.

– Лин ничего тебе вчера не говорила? – спрашиваю я, когда Лоренцо заканчивает разговор с Морганом.

Он качает головой, потом вспоминает:

– Говорила, что собирается встретиться с какой-то своей подругой и вместе с ней пообедать.

– С какой подругой?

– Ты помнишь Изабель?

– Как я могла ее забыть? – удивляюсь я.

Изабель Гербер обычно слонялась у нас в отделе все то время, когда была свободна от преподавания «продвинутого» испанского. Приехала она из Аргентины, но по происхождению была швейцаркой. Очень высокая, по крайней мере на фут выше Лин, Изабель всегда носила свои чудесные белокурые волосы распущенными, и они водопадом струились у нее по спине. Говорила она, чуть-чуть – и, на мой взгляд, очаровательно – шепелявя. Вместе эти две женщины годились, пожалуй, для какого-нибудь плаката «единство и борьба противоположностей», потому что, во-первых, они были образцовыми примерами в абсолютно разных областях, а во-вторых, на редкость хорошо ладили и подходили друг другу, как подходят друг другу только давно живущие вместе любящие супруги.

Эта идиллия продолжалась вплоть до прошлого года, когда им пришлось разорвать свой союз, дабы не оказаться отправленными в лагерь, и с тех пор они больше никогда даже не разговаривали друг с другом. Да им, собственно, и разговаривать-то было бы весьма затруднительно, поскольку им обеим надели на запястья счетчики слов.

– Надеюсь, они будут вести себя достаточно осторожно, – говорю я, внутренне корчась при одной лишь мысли о том, что Лин, умнице Лин, обладающей таким огромным интеллектом и таким крошечным хрупким телом, придется отрабатывать свои грехи тяжким ручным трудом. Джеки, пожалуй, вполне способна справиться с этими «исправительными работами», будь они прокляты. Но Лин – не Джеки. И тут в мою душу прокрадывается еще одна, совсем уж отвратительная мысль: «А что, если за всеми нами постоянно следят?»

Я вытряхиваю из головы эту мысль – теперь там нет места вообще ни для каких мыслей, я просто не оставила ни одного свободного нейрона, которым могла бы сейчас пожертвовать, – и в ожидании Моргана тщательно смываю с рук ощущение мертвых мышей.

– Итак. В понедельник? – спрашивает Лоренцо. Он явно имеет в виду не работу.

– В понедельник. В полдень.

Настенные часы в лаборатории показывают пять часов. Значит, у меня осталось менее двух суток, чтобы принять решение, которое, насколько я понимаю, будет необратимым.

Мои родители, мой будущий ребенок, который сейчас размером всего с апельсин, и Лоренцо – все они на одной чаше весов. А на другой чаше – Патрик и четверо моих детей. Какой бы выбор я ни сделала, над каждым из них, точно грозовая туча, висит свой вариант судьбы; и оба эти варианта, очень отличные друг от друга, кажутся одинаково неизбежными: я могу либо остаться здесь и ждать, когда преподобный Карл в очередной раз повернет маховик в своей ужасной игре, либо уехать вместе с Лоренцо и, сидя в первом ряду, на самых лучших местах, смотреть, как Европа валится на колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бог - это женщина

Похожие книги