Читаем Голубая Луна полностью

Он опустился на подушку, повернув голову, чтобы видеть меня.

— Я пошел с Мирой, когда понял, что ты не со мной.

— Я с тобой, Натаниель, но не в том смысле.

— В этом месте ты должна сказать, что мы можем оставаться друзьями.

Он резко рассмеялся.

— Тебе нужен не друг, Натаниель, тебе нужен хранитель.

— Я думал, ты будешь моим хранителем.

Я посмотрела на Шерри и Зейна.

— А как насчет вас, ребята?

— Натаниель больше всех… — Шерри заколебалась, — сломан больше всех нас. Габриель с Райной сделали так, чтобы мы все были сабами; это было все, чему нас учили. Они же были доминантами, всегда, но… но Натаниель…, — она сдалась и просто пожала плечами.

Я знала, что она имела в виду. Натаниель был самым слабым из них. Тем, кто нуждался в большей заботе.

Поставив чемодан на пол, я подошла к кровати и опустилась на колени. Я убрала волосы с его лица, чтобы можно было видеть глаза.

— Мы все будем с тобой, Натаниель. Мы — твой пард. Твой народ. Мы будем заботиться о тебе. Я буду заботиться о тебе.

Его глаза наполнились слезами.

— Но ты не будешь со мной спать.

Я глубоко вздохнула и встала.

— Нет, Натаниель, я не буду с тобой спать.

Я покачала головой и взяла чемодан. Я уже получила все, что могла выдержать за один день. Если Марианна не была довольна этим небольшим уроком, то не пошла бы она подальше. Возможно, предполагалось, что это не должно быть сексуальным, но благодаря способу, которым Габриель и Райна управляли верлеопардами, без секса было явно не обойтись. И я почти боялась услышать, какое решение на этот счет примет Марианна.

39

(перевод — Cara)

Не успела я налить ванну, как у меня закончилась горячая вода, но мне было все равно. В маленькой, отделанной белой плиткой комнате было достаточно жарко, чтобы горячая ванна начала казаться плохой идеей. Единственное окошко было достаточно высоко, так что, если быть осторожной, можно не засветиться. Поэтому в надежде на случайный сквознячок я оставила окно открытым, раздвинув даже занавески. И опустилась в чуть теплую воду без единого пузырька пены. В моем распоряжении было только мыло и наполовину сгоревшая белая свеча в углу около крана. Файрстар я положила на угол ванны около головы. Я пыталась поместить туда браунинг, но он был слишком большой и постоянно хотел соскользнуть с края и окунуться.

Я уже полностью погрузилась в воду, чтобы намочить волосы, когда услышала, как с грохотом распахнулась дверь. Я торопливо всплыла, и подняв брызги, на ощупь схватилась за файрстар. Пистолет был нацелен еще до того, как я смогла увидеть, кто ко мне ворвался. Даже когда я наконец разглядела, смысла в этом не прибавилось.

В дверях стояла женщина. Маленькая, примерно с меня ростом, но казалось, что она заполняет собой всю комнату, словно занимает больше пространства, чем можно охватить взглядом. У нее были длинные каштановые волосы. Челка отросла и была достаточно густой, чтобы вуалью закрывать лицо ниже носа. Кроме того, волосы были подкрашены еле заметным оттенком синего. На ней была джинсовая куртка без рукавов. Одна из обнаженных мускулистых и татуированных рук придержала дверь, чтобы после значительного пинка внутрь, она отдачей не впечаталась ее хозяйке в лицо. При других обстоятельствах, я бы презрительно поморщилась, если бы не исходивший от нее поток силы. Она выглядела так, будто заблудилась по дороге в бар панков-байкеров. В остальном я физически чувствовала ее, как ветер из врат ада — горячий и враждебный.

В маленькой комнате скопилось уже столько силы, что вода в ванной должна была вот-вот закипеть. Я совершенно спокойно продолжала целиться ей в грудь. Думаю, это единственное, что удержало ее в дверях. На ее лице читалась чистая ярость.

По моему лицу, волосам и даже с ресниц стекала вода. Я моргнула, пытаясь справиться с непроизвольным желанием вытереть капли руками.

— Один шаг, всего один, и я спущу курок, — предупредила я холодно.

Позади нее в дверях появился Роланд. Ситуация становилась все лучше и лучше. Он был по-прежнему высокий, загорелый и все с теми же короткими кудрявыми волосами. Карие глаза оглядели комнату и остановились на присевшей в ванне голой мне. Я продолжала целиться в женщину, но соблазн был велик.

Он тронул ее за плечо и своим низким рокочущим голосом сказал:

— Роксана, поверь, она тебя убьет.

Это заставило меня пересмотреть свое желание его пристрелить.

В комнату заглянул еще один мужчина. Он был выше Роланда, то есть выше шести футов. Мне хватило одного взгляда, чтобы узнать в нем индейца. У него были длинные черные волосы, и он довольно быстро отвел глаза и убрался, истинный джентльмен.

— Роксана, так нельзя, — сказал он из-за стены.

Стряхнув руки Роланда, Роксана шагнула в ванную.

Я выпустила пулю в дюйме от ее головы. Звук был оглушительный. Пуля отколола от двери щепку и застряла в стене. Это была Glazer Safety Round, так что стена ее остановила. Я могла не бояться, что пуля пройдет сквозь стену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза