Читаем Голубая Луна — Возвращение полностью

Вскоре всё было кончено. Немногие выжившие разбойники бросили оружие на землю и сдались. Руки, поднятые вверх, тряслись от шока. Их лидер не говорил им, что так будет. Только сам Гамблер Голд всё ещё стоял непоколебимо, прижавшись спиной к внутренней стороне внешней стены. Он тяжело дышал и дико озирался по сторонам. Хок и Фишер опустили оружие и устало прислонились друг к другу, переводя дыхание.

Чаппи рухнул у их ног, задыхаясь, слизывая кровь с морды и широко скалясь. А Джек, опираясь на посох, смотрел вокруг себя, на кровавое месиво во дворе Аббатства, усеянное мёртвыми и умирающими. Он даже не запыхался; но из всех них он, казалось, не получил ни удовольствия, ни удовлетворения от содеянного. Вокруг него его собратья-монахи оставили мечи и магию, чтобы встать на колени рядом с умирающими. Чтобы помолиться за них и сделать всё возможное, чтобы утешить их в последние минуты жизни. Некоторые из них утешали друг друга — они поддались старым демонам, которых, как им казалось, они давно изгнали. Джек подошёл к отцу и матери.

— Ты молодец, сынок, — сказал Хок.

— Отличная реакция, — сказала Фишер.

— Круто, — сказал Чаппи.

— Я читал истории и слушал песни, — сказал Джек. — С самого детства я знал все баллады о вас… Но я никогда не видел, как вы сражаетесь. Вы действительно были такими, какими вас описывали в легендах. И до сих пор являетесь. Вы были готовы противостоять сотне злодеев, чтобы защитить невинных, которых вы даже не знали.

— Это то, что мы делаем, — сказала Фишер.

— Некоторые из твоих товарищей-монахов хорошо потрудились, — сказал Хок.

Джек с сожалением кивнул. — Мы все пришли сюда, чтобы забыть тех, кем мы были, но они всегда только спят, не мертвы.

— Вы думаете, что вы такие умные! — закричал Гамблер Голд, и все прекратили свои занятия, чтобы посмотреть на него. Он держал что-то в руке. — Вы же не думали, что я приду сюда неподготовленным? Без туза в рукаве? Я Гамблер Голд! Видите это! Он вытянул руку перед собой, чтобы все увидели светящуюся серебряную сферу, которую он держал. — Отойдите! Никому не двигаться, или я убью нас всех! Вот что я использовал, чтобы взорвать вашу драгоценную дверь! Это… Инфернальный Девайс!

— О, проклятье, — сказала Фишер. — Что за…

Джек наклонился к ней. — Это нынешний жаргон для обозначения взрывного устройства, Мама.

— Я сказал, что сожгу эту дыру дотла, и я не шутил! — хрипло произнёс Гамблер Голд. — А теперь принеси мне книгу, или я сам это сделаю. Ты думаешь, я блефую?

— Нет, — сказал Джек. И, продвигаясь вперёд так быстро, что стал просто размытым пятном, он взмахнул своим длинным деревянным посохом и с такой силой ударил Гамблера Голда по голове сбоку, что она взорвалась… шквалом разлетевшихся костей и мозгов. Тело медленно рухнуло на землю, и Джек оказался рядом, чтобы осторожно взять серебряную сферу из раскрытой ладони. Он недолго повозился с ней, и серебристый свет угас. Джек печально улыбнулся обезглавленному телу, брыкающемуся на земле перед ним, и отвернулся. Чаппи подошёл обнюхать труп, потом посмотрел на Джека.

— Я думал, ты монах?

— Да, — ответил Джек. — Только не всегда добропорядочный.

* * *

В конце концов, Джека уговорили оставить уборку братьям, и он покинул Аббатство вместе с родителями и псом. Вместе они направились к лесу и поляне. Всё ещё стоял ясный, погожий осенний день, но Джеку не хотелось разговаривать, поэтому Хок и Фишер оставили его в покое.

Однако Чаппи, казалось, был весьма бодр и весел. Дракон подождал, пока они не окажутся на опушке леса, прежде чем выйти и показаться самому. Джек замер как вкопанный, а затем на его лице появилась медленная, недоверчивая улыбка. Он отвесил дракону официальный поклон, и Хок представил их друг другу.

— Где ты был, пока шла вся эта драка? — прорычал Чаппи.

— Я тебе не был нужен, не так ли? — простодушно ответил Дракон, и гордость пса не позволила ему огрызнуться.

— Ты отлично спрятался, — сказал Джек дракону. — Я понятия не имел, что ты был там! А я мало что могу не заметить.

— Драконы всегда умели прятаться на виду, — ответил Дракон. — Я считаю, что это уловка природы.

Джек изумлённо покачал головой и улыбнулся своим родителям. — Вы действительно знали дракона! Я никогда не был уверен, насколько можно верить в старые истории, которые вы мне рассказывали… но дракон всё-таки был настоящим! А единорог тоже появится?

Хок и Фишер посмотрели друг на друга, и что-то недосказанное промелькнуло между ними.

— Маловероятно, — сказал Хок.

— Не все живут так долго, как мы, — сказала Фишер.

— Не все легенды бессмертны, — сказал Хок.

— Итак, — сказал Джек, радуясь перемене темы. — Куда теперь?

— Мы должны найти твою сестру, Джиллиан, — сказала Фишер.

— Я иногда получал от неё письма, — сказал Джек. — Последнее, что я слышал, это то, что она обучает молодых войнов в Сортировочном доме “Братства Стали” не так далеко от Лесного Замка. Не могу поверить, что ей угрожает опасность. В окружении сотен обученных бойцов. И Сортировочный Дом находится совсем рядом с тем, что осталось от Темнолесья.

— Принц Демонов теперь живёт в людях, — сказал Хок.

Перейти на страницу:

Похожие книги