Читаем Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков полностью

Ай же ты, Кирик младенецТрехгодный без двух месяцейИ мать твоя Улита!И нашли этого Кирика младенцаУ Максимьяна-царя во граде,Во соборной церкви апостольскойПротив Петра и Павла.Читает книгу Кирик младенецТрехгодный без двух месяцей,И стоит тут его мать Улита.Приходят злы мученики царя Максимьяна,Говорили Кирику младенцу:«Ай же ты, Кирик младенецТрехгодный без двух месяцейИ мати твоя Улита!И ты поверуй во веру нашую,Поклонись нашим богам-идолам».И говорил-то Кирик младенец:«Ай же вы, злы мучители Царя Максимьяна!И не поверую я в веру вашую,И не поклонюсь я вашим богам-идолам,Какой ответ со первого дни,Такой ответ и до последнего дни».И взяли эты злы мучителиКирика младенцаТрехгодного без двух месяцейИ матерь его Улиту,Повели к Максимьяну-царю ко мучителю.Говорил Максимьян-царь:«Ай ты, Кирик младенецТрехгодный без двух месяцейИ мати твоя Улита!Ты поверуй в веру нашуюИ поклонись нашим богам-идолам».И говорил ли Кирик младенецТрехгодный без двух месяцей:«Ай ты, Максимьян-царь!Не поверую я в веру вашуюИ не поклонюсь я вашим богам-идолам;Какой ответ со первого дни,Такой и до последнего дни».
Возъяровался Максимьян, царь-мучитель,Приказал своим злым мучителям:«Вы возьмите, мои злы мучители,Кирика младенцаТрехгодного без двух месяцейИ матерь его УлитуНа воде топить».Кирик младенец на воде гоголем пловет,Гоголем пловет — голова вверху,И сам стихи поет херувимский;Голос у него по-архангельски.Разъяровался Максимьян, царь-мучитель,На того ли Кирика младенцаТрехгодного без двух месяцейИ на матерь его на Улиту.«Ай же вы, мои злы мучители!Вы возьмите Кирика младенцаТопором рубить».И начали его злы мучителиТопором рубить.Во топоре все лезья приломалися.Он, Кирик младенец, стоем стоит,Ничто ему, святому не диялось;И сам песни поет херувимский,Голос у него по-архангельски.Возъяровался Максимьян, царь-мучитель,Приказал своим злым мучителям:«Вы возьмите Кирика младенцаВ колесе вертеть».Он, Кирик младенец, стоем стоит,Стоем стоит, сам стихи поет херувимскии,Голос у него по-архангельски.Возъяровался Максимьян, царь-мучитель,Приказал ли своим злым мучителям:«Идите-тко в поле широкое,Копайте яму глубокую —Глубиной-то яму до пяти сажен,Шириной-то яму десяти сажен,И насыпайте в эту яму великуюУгля зрелого,Поставьте на эти на угли на зрелыи котел железный.
Накладите туды селитры-оловаИ раздуйте эты угли зрелыиЭтыми мехами да великими».Затряслась и мать сыра земля на три поприща.Ужаснулася мати его УлитаЭтого реву котельного.Говорил ли Кирик младенец:«Мати моя Улита!Не устрашись реву котельного,Господь Бог нас помилует».И говорил ли Максимьян, царь-мучитель:«Иди, Кирик младенец, в котел железный,Разварена там селитра и оловоВо том котле да во железном».И зашел-то Кирик младенецСо матерью со Улитою,И говорил-то Кирик младенец:«Максимьян, царь-мучитель!»Кирик младенец стоем стоитВо том котле да во железноемИ сам стихи поет херувимский,И голос у него по-архангельски.Говорил ли Кирик младенец Максимьяну-царю:«Ай же ты, Максимьян, царь-мучитель!Разварено у тебя в том котле селитра и олово,Как море да ледяное.Ай ты, Максимьян, царь-мучитель!Пихни свой перст по первому суставуВо этот котел железный».Ушибло у Максимьяна-царяПерст по первому суставу.Возъяровался Максимьян, царь-мучитель«Ай ты, Кирик младенец!Исцели перст — поверую в веру вашую.Поклонюсь я Богу вашемуХристу распятому».И исцелил перст Кирик младенецУ царя Максимьяна.«Ай же вы, мои злы мучители!Раздуйте угли пуще зрелыиТыма ли мехами великима!»
Говорит Максимьян, царь-мучитель:«Иди, Кирик младенец,Во тот котел железный,Пуще разварены селитра и олово»!И вшел Кирик младенец,Мать его УлитаВо тот котел железный.Там Кирик стоем стоит,Стоем стоит, сам стихи поет,Стихи поет херувимскии,Голос у него по-архангельски:«Господь Бог нас помилует!»Говорит ли Кирик младенец:«Максимьян, царь-мучитель!Пихни руку по первой по завивиВ этот котел железный.Как есть студеное море!»Пихнул Максимьян-царьРуку по первой по завивиВ этот котел железный.Отшибло руку у Максимьяна-царяПо первой по завиви.Говорил ли Максимьян, царь-мучитель:«Ай же ты, Кирик младенецТрехгодный без двух месяцейИ мати твоя Улита!Исцели руку мою по первой по завиви,-И поверую я во веру вашую,И поклонюсь я Богу вашемуИ Христу распятому».Воздернул Кирик младенецРуки свои на свою главу:«Ай же ты, Господи, Господи!Исцели руку у Максимьяна-мучителяПо первой по завиви,Он поверует в веру нашую,Он поклонится Богу нашему,Христу распятому».И исцелил руку по первой по завиви.Возъяровался Максимьян, царь-мучитель,На того ли Кирика младенца,
На матерь его на Улиту.«Ай же вы, мои злы мучители!Возьмите Кирика младенцаИ матерь его Улиту,Ведите во поле широкоеИ пригвоздите ко дубу ко широку».И взяли эты злы мучителиКирика младенцаТрехгодного без двух месяцейИ матерь его Улиту,Свели в поле широкоеИ пригвоздили ко дубу ко широку.Он, Кирик младенец,Стоем стоит, сам стихи поет херувимскии,Голос по-архангельски.Возъяровался Максимьян, царь-мучитель:«Возьмите, мои злы мучители,Выньте Кирика младенцаИ матерь его УлитуИ со этого дуба со широка,Кладите его да на широко полеИ расстреляйте его тело белое,И сожгите его тело белоеНа том огни на здрящеим».И сожигали Кирика младенцаНа том огни на здрящеим.Приказал Максимьян, царь-мучитель,Спустить тело белое на широко поле.Он, Кирик младенец,Стоем стоит, сам стихи поет херувимскии,Голос у него по-архангельски.Речет Господь: «Ай же ты, Кирик младенец,Претерпел ты муку великую;Что ты хочешь получитьЗа эту за муку за великую?»«Господи! Ничего я не хочу получить.Который раб меня вспомнитДважды днем на молитвах,Сбавлен пусть тот рабОт вечной муки»,—И славит тебя, Кирика младенца,Во веки веков. Аминь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Из золотых кладовых мировой поэзии

Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков
Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков

Сборник представляет собой впервые в советское время издаваемое собрание народной песенной поэзии, основанной на религиозных темах и сюжетах. Этот пласт фольклора, главными носителями которого были странствующие «люди Божьи» — калики перехожие,— складывался в русской культуре на протяжении многих веков и отразил характерные для массового сознания представления о христианской вере и связанных с нею нравственных основах жизни. Наряду с широко распространенными во множестве вариантов и особенно любимыми народом стихами «Голубиная книга», «Егорий Храбрый», «Алексей, человек Божий», «Сон Богородицы» в книгу вошли также редкие образцы религиозных песен. Тексты публикуются по выходившим в XIX в. сборникам духовных стихов П. Киреевского, П. Якушкина, В. Варенцова. П. Бессонова и обширным материалам русской периодики XIX — начала XX в.

Автор неизвестен -- Древнерусская литература

Народные песни

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни