В конце 249 г. к власти приходит Деций. Разразилось новое гонение, в которое все отказавшиеся публично принести жертвы идолам отправлялись в тюрьмы. Среди прочих был арестован и Ориген. За его стойкость и поддержку духа в других заключенных за веру он был отправлен в глубокий карцер, а ноги его были растянуты до четвертого отверстия. Неоднократно он был вызываем на допрос. Но, по свидетельству Евсевия, его тело, изнуренное непрестанной аскезой, стойко переносило мучения[19]
. Когда после смерти Деция в 251 г. тюрьмы были открыты, Ориген был еще жив. После этого следы его теряются: скорее всего, он не прожил долго после освобождения.В заключении он получил письмо поддержки от епископа Александрийского Дионисия[20]
, что, должно быть, стало для него утешением, отчасти компенсируя негативное отношение к нему со стороны двух предыдущих предстоятелей Александрийской Церкви. Такие письма обыкновенно направлялись исповедникам. Таковым бы Ориген и остался в памяти Церкви, если бы очевидные расхождения его учения со Св. Преданием не повлекли за собой в дальнейшем множественные смущения в Церкви, прекратить которые стало возможным лишь придав осуждению отдельных пунктов учения Оригена, его личности и главных его последователей статус решения Вселенского Собора (553). Оригенистский кризис VI в., а также гибель Кесарийской библиотеки ок. 600 г. стали причиной утраты большинства сочинений Оригена, число которых, по свидетельству Евсевия Кесарийского, отраженному в 33-м Послании блж. Иеронима, насчитывало ок. 2000 сочинений (считаются по отдельности каждая гомилия и «том» комментариев). Помимо небольшой части сочинений Оригена, уцелевшей в греческом подлиннике, сохранилось довольно большое число латинских переводов V в., выполненных блаж. Иеронимом и пресвитером Руфином Аквилейским (последний часто не столько переводил, сколько пересказывал Оригена, заменяя соблазнительные формулировки традиционными).Ниже приводится список дошедших до нас сочинений Оригена с указанием степени сохранности.
Библейско-критические
Гекзаплы сохранились во фрагментах различной степени связности. Существуют также позднейшие сирийские и арабские версии Гекзапл.Экзегетические
произведения были выполнены в трех жанрах. Два из них – письменные: схолии (греч. , лат. scholia), то есть примечания на единичные непонятные места Св. Писания (сохранились фрагментарно), и комментарии (греч. , лат. commentarii), то есть подробные, систематизированные и полные примечания на целые книги Св. Писания (от более чем 100 томов сохранилось 30 и фрагменты); один – устный: гомилии (греч. , лат. homiliae), то есть беседы на более или менее пространные библейские отрывки с почти обязательной этической направленностью, произносившиеся в церковных собраниях в связи с чтением Св. Писания за богослужением (из 574 сохранилась 21 по-гречески и 186 в латинском переводе Руфина или Иеронима).Таким образом, с различной полнотой до нас дошли:
На Бытие:
– комментарии
(фрагменты у Памфила, Евсевия,в Филокалии
[21], в катенах, в папирусах);– схолии
(фрагмент);– гомилии
(сохранились 16 в латинском переводе Руфина; в русском переводе – в настоящем издании).На Исход:
– выдержки из комментариев или схолий
(фрагменты в Филокалии и в катенах);– гомилии
(сохранились 13 в латинском переводе Руфина).На Левит:
– выдержки из комментариев или схолий
(фрагменты);– гомилии
(сохранились 16 в латинском переводе Руфина).На Числа:
– выдержки из комментариев или схолий
(фрагменты);– гомилии
(сохранились 28 в латинском переводе Руфина).На Второзаконие – гомилии
(фрагменты).На Иисуса Навина – гомилии
(сохранились 26 в латинском переводе Руфина; греческие фрагменты в катенах сомнительного авторства).На Судей – гомилии
(сохранились 9 в латинском переводе Руфина).На Руфь (фрагмент).
На I книгу Царств – гомилии
(сохранились одна в латинском переводе Руфина, одна по-гречески, фрагменты в папирусах и в катенах).На Иова – гомилии
(фрагменты).На Псалмы:
– комментарии на Пс. 1–25
(выдержки на Пс. 1, 6, 15 и 18);– комментарии
(фрагменты из Предисловия, в катенах, в Филокалии);– схолии на всю Псалтирь
(фрагменты в катенах);– гомилии
(сохранились 5 на Пс. 36, 2, на Пс. 37 и 2 на Пс. 38 в латинском переводе Руфина, а также фрагмент из гомилии на Пс. 82 – у Евсевия);– гомилии
(59 в латинском переводе, приписывались блж. Иерониму).На Притчи (фрагменты из комментариев, схолий или гомилий в Апологии
мч. Памфила, в катенах).На Экклезиаста (фрагменты из схолий или гомилий).
На Песнь песней:
– гомилии
(две в латинском переводе Иеронима)[22];– комментарии
в 10 томах (сохранились в латинском переводе Руфина, а также греческие фрагменты в Филокалии и катенах);