Читаем Гонки со смертью полностью

Лицо Джесси было бледно, одежда и коляска перепачканы краской. Он словно сошел с полотна Джексона Поллока. Он перевел взгляд с моего отца на полицейского и начал расстегивать рубашку.

— Приобщите это к уликам. — И посмотрел на меня. — Как этот парень схватил меня? В каком месте?

— За плечи. Обеими руками. — Я продемонстрировала полицейскому, как незнакомец схватил Джесси.

Тот расстегнул последнюю пуговицу, осторожно, стараясь не касаться рукавов, снял рубашку и, держа ее за воротник, протянул нам.

— Надежды мало, я понимаю. Но может, вашим ребятам удастся снять отпечатки.

Офицер подозвал криминалиста и попросил принести пакет для улик.

Джесси повернулся к отцу:

— Нельзя мне позаимствовать вашу рубашку?

Отец кивнул. Джесси дал ему ключи от машины, и тот пошел взять из своей дорожной сумки что-нибудь из одежды. Криминалист убрал рубашку в специальный пакет и попросил у нас с Джесси отпечатки пальцев — для сравнения.

У подножия лестницы на галерею, взволнованно грызя кончик карандаша, стояла Морин Суэйзи. Она была явно потрясена случившимся. Я подошла к ней.

— Ну теперь-то вы мне верите? Это был Койот.

— Да. Это не только логическое объяснение, но и… — Она сняла очки и протерла их краем блузки. — Теперь все летит под откос.

— Вы знаете, кто он такой? — спросила я.

— Нет, — покачала она головой, но глаз ее я при этом не видела.

— А что это за парочка приходила сегодня в вашу контору?

— Понятия не имею. — Суэйзи воткнула карандаш в завязанные хвостом волосы. — Простите, мне нужно сообщить о случившемся начальнику безопасности «Примакона». Передайте вашему отцу, что мы с ним еще поговорим. — И побежала вверх по ступенькам.

Криминалист взял у меня отпечатки пальцев и принялся за Джесси. Ко мне подошел один из художников и, протянув тряпку, кивнул на Джесси:

— Вот, пусть вытрет этим руки.

— Вы можете и сами ему дать. Он все слышит, и голос у него есть.

Заметив, как парень растерялся, я смягчилась и взяла у него тряпку.

Я подошла к Джесси, который уже закончил с отпечатками, и протянула тряпку. Он поблагодарил и стал вытирать свои джинсы, но только еще больше размазал на них краску.

Я коснулась его плеча:

— Ты так напугал меня!.. Я подумала… ну, не знаю, что он…

— Эв, ради Бога! — Он продолжал счищать краску. — Дело не в этом человеке, а в том звуке.

— В каком звуке?

Он поднял на меня горящий взгляд.

— В звуке разбитого стекла, когда в него угодила банка.

Треснутое стекло походило на паутину, а там, куда ударилась банка, осталось красное пятно размером с человеческую голову.

— У тебя были неприятные воспоминания? — понизила я голос.

Он усердно пытался оттереть с брюк краску — даже губы побелели от натуги.

Меня вдруг осенило. В тот момент он слышал не треск лопающегося стеклопластика, а совсем другой звук — словно сам ударился о лобовое стекло сбившей его машины. Я сразу же поняла, что произошло с ним потом. Мощный поток адреналина, вырвавшегося из-под контроля. Он представил себе машину, и падение с обрыва, и своего мертвого друга Исаака. Теперь меня не удивляло, что даже с открытыми глазами он не видел Койота.

— Припадочный я дебил! — в сердцах воскликнул он.

— Ничего подобного, Джесси. У тебя просто был нервный шок.

— Я держал его за руку. Если бы не этот придурочный припадок, он бы не ушел!

Мне сделалось не по себе от этих слов.

— Нет, Джесси, это был Койот. Ты бы видел, что он сделал с охранником. Если бы ты попытался задержать его, то оказался бы на месте того парня.

— Если бы я попытался задержать его, то с охранником, возможно, все было бы в порядке.

— Нет, даже думать не смей о таких рискованных вещах.

— Ё-мое, Делани! Хватит сюсюкаться со мной как с младенцем! — Голос его эхом разнесся по атриуму. Люди вокруг оглянулись.

— Нет, ты меня не понял, — сказала я. — Это касается всех нас. Никто из нас не должен рисковать.

Он развел руками:

— О каком риске ты говоришь? А? Ну-ка скажи!

— Видишь ли…

Я заметила, что к нам идет отец с черной рубашкой для гольфа в руках. Мы с Джесси переглянулись.

— Вот, держи, — протянул он рубашку.

Джесси поблагодарил и оделся.

Повернувшись ко мне, отец сказал:

— А теперь объясни-ка, зачем ты вообще спустилась в вестибюль? Что тут произошло?

— Я хотела проследить за двумя мужчинами. Догоняла их от самого «Примакона». Это были правительственные агенты.

Отец смерил меня внимательным взглядом:

— Ты способна распознать в человеке федерального агента с двадцати шагов?

— Таких людей — да. — Я описала ему Перца с Солью. — А теперь скажи, какие федералы не показывают людям своих пропусков или тыкают им в нос своими полномочиями? Как раз те самые.

Отец что-то буркнул себе под нос, и я приняла это за согласие.

— Мисс Делани! — донесся через атриум чей-то голос.

Я обернулась. К нам шагал специальный агент ФБР Дэн Хини.

Отдел, где он сейчас работал, располагался в соседнем здании, поэтому я не удивилась его появлению. Зато меня насторожил его понурый вид. Изрытое оспинами пасторское лицо выглядело усталым, а синий костюм был таким помятым, как будто он спал в нем.

— Вы все знаете, — сказала я.

Он кивнул на входную дверь:

— Давайте выйдем на улицу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже