Читаем Гордость и Принуждение полностью

– Поверь: так надо, – я уже выхватила из рук мужчины карту и протянула кассирше.

– Я верю тебе, волчонок, – он прошептал мне прямо над ушком и невесомо коснулся губами моих волос. А затем его ладонь соскользнула с моей талии на ягодицу и смачно сжала ее.

– Держите себя в руках, господин Фогель, – нарочно официально, но игриво ответила я. – Мы в общественном месте.

– Я предпочитаю держать в руках тебя, – парировал Рейн, нехотя поднимая ладонь до поясницы.

Кассирша мило улыбнулась и вернула карту владельцу, со стандартными словам благодарности за покупку.

– Наконец я запру тебя в своем доме, – хищно улыбнулся Рейн. – И сделаю все, что захочу.

– Тебя никто не останавливает, – ответила я, и почувствовала, как пальцы мужчины впились в мою поясницу.

Мне было очень любопытно как же выглядит дом Фогеля и что он хочет со мной сделать. В конце концов, я ведь обещала себе быть с ним такой, какой он хочет. Так пусть в последние дни нам будет хорошо вместе.

Глава 48

Машина Фогеля привезла нас в элитный поселок. Въезд в него тщательно контролировался охраной, а их коттедж находился сразу за огромной аркой, символизирующей проезд в частные владения.

Ничего себе! Я аж внутренне присвистнула. Если бы Вермель жил в таком месте, мне бы точно не удалось к нему пробраться. Интересно, почему же тогда Вермель не скопил на такую красоту? Или всё-таки дело в тех проигрышах, которые хоть редко, но случались.

Занятая этими мыслями, я не заметила, как мы подъехали к одному из внушительного размера домов. Огромное белое строение, украшенное светло-серым мрамором и черепицей на тон темнее. Две остроконечные башенки по бокам немного придавали зданию древней истории и ассоциировались с за́мком. Вся передняя часть дома посередине была выполнена из тонированного темного стекла, создавая контраст со светлыми стенами. Перед зданием расстилалась залитая солнцем поляна сочного зелёного газона, с рядами молодых и статных голубых елей. У входа нас поприветствовала охрана. Фогель тут же представил меня им и сообщил, что я буду гостьей здесь в течение долгого времени.

Я, к сожалению, не разделяла его мнения, но следующий вопрос вызвал во мне любопытство.

– Где мои мальчики? Почему не встречают меня? – карие глаза Фогеля наполнились радостью и теплотой.

– Наверное дома, – улыбнулся в ответ дюжий охранник. – Очень скучали по вам. Сейчас спрошу у Настасьи.

Мальчики? Судя по взгляду, эти мальчики – его дети, никак не меньше. Значит, жена всё-таки имеется? Пусть и незаконная.

В эту же секунду парадная дверь дома открылась, и из нее с радостным лаем выбежали две собаки: немецкая овчарка и невероятных размеров сенбернар. Поскуливая, собаки практически набросились на хозяина, виляя хвостами от запредельного счастья. Так как я стояла близко к Фогелю, то они пару раз наступили мне на ногу и чуть не сбили, случайно ударив виляющим хвостом.

– Знакомьтесь, мальчики, – Фогель присел на корточки, теребя собак за мощные загривки, – это – Ива. Не обижайте ее, ладно?

Собаки словно понимали о чем он им говорит, и, немного склонив головы, потыкались влажными носами мне в ноги, чтобы запомнить запах.

– Знакомься, Ива, – он перевел на меня полный счастья взгляд. – Это мои мальчишки: Берген, – сенбернар оглушающе гавкнул, – и Ремс, – на это имя овчарка радостно заскулила и ещё сильнее завиляла хвостом. – Погладь их, не бойся.

Я зажалась, боясь даже шевельнуться в их присутствии. Они же меня на завтрак съедят и не заметят. Видя такое замешательство, Рейн взял мою руку и положил ладонью вниз на огромный лоб сенбернара Бергена. Овчарка Ремс тут же принялась облизывать мое запястье.

– Ух ты, – восхитилась я, все ещё не решаясь делать лишних движений. – Они такие классные. А что означают их имена?

– Берген – немецкий город, – объяснял Рейн почесав сенбернара за ухом. – А Ремс – название реки, – овчарка снова коротко заскулила и подлезла под ладонь хозяина, требуя внимания. А затем снова лизнула мое запястье.

– Ты им понравилась, – заметил Рейн.

– Они же меня совсем не знают, – мне начинало нравиться это собачье общество. У меня никогда не было собаки, да я их и побаивалась, поэтому такое внимание немного шокировало.

– Собак не обманешь, – Фогель наконец встал, отряхивая рукава рубашки от приставшей шерсти сенбернара. – Они сразу чуют зло в человеке.

Затем он обнял меня за талию и указал взглядом в сторону дома.

– Пойдем, я тебе все покажу.

Берген одобрительно гавкнул, и обе собаки отправились с нами.

Экскурсия по дому затянулась минут на сорок. Я в жизни ещё не находилась в таком роскошном и детально продуманном доме. Каждая комната поражала своим дизайном и уютом. В каждой было какое-то притягательное яркое пятно.

Мы начали с огромной кухни, на которой я познакомилась с Настасьей – строгой чопорной женщиной лет пятидесяти. Она говорила с Рейном на чистом немецком, изредка поправляя очки в элегантной черной оправе. Однако несмотря на всю ее сухость, она не вызывала неприязни, скорее уважение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принуждение (Фогель)

Похожие книги