Читаем Горячие деньги полностью

– Он вполне может себе это позволить. Я думаю, он очень богат, – сказал я.

Лицо Жервеза побагровело от ярости.

– Ты думаешь! Откуда ты знаешь, что он не просадит все до последнего пенни?! Я найду способ покончить с этим. С этим давно пора покончить!

Жервез внезапно выхватил у меня полупустой бокал и заорал:

– Убирайся! Вон из моего дома! Я сыт тобой по горло!

Я не двинулся с места.

– От того, что ты меня выставишь, неприятностей у нас не убавится.

– Нет, черт тебя побери, твои неприятности только начинаются! – Жервез поставил оба бокала на поднос и повернулся, готовый вытолкать меня силой.

– Когда Малкольм был в Кембридже, Алисия не говорила тебе, где он?

– Что? – Он замер. – Не понимаю, о чем ты. Давай выметайся!

– Ты звонил в кембриджскую гостиницу, где остановился Малкольм?

Жервез меня даже не услышал. Он разразился гневной тирадой:

– У меня уже вот где твоя манерность и подозрительность! Ты думаешь, что я хуже тебя, ты всегда так думал, но должен тебе сказать, братец, что ты сильно ошибаешься! Ты всегда был у Малкольма на хорошем счету и всегда настраивал его против нас, а старый тупица тебе слепо доверял… Вон отсюда! – Жервез подступил ко мне, сжав кулаки.

Я не пошевелился.

– Тем не менее ты хочешь, чтобы я помог его уговорить.

Жервез открыл рот, но не проронил ни звука.

– Алисия убедила тебя, что я тебя презираю. Это неправда. А ты веришь ее лживым наговорам. Я никогда не настраивал отца против вас. Но если ты меня сейчас ударишь, я, может быть, подумаю над этим. Если ты хочешь, чтобы я остановил его, ты уберешь свои кулаки и вернешь мне мой стакан. Я допью виски и уйду.

Он долго сверлил меня взглядом, потом отвернулся. Я принял это за согласие и взял один из стаканов, не знаю – его или свой.

Это было его виски. Напиток оказался гораздо крепче, едва ли он вообще разбавлял его. Я поставил стакан и взял другой. Он не смотрел на меня и ничего не заметил.

Я спокойно сказал:

– Жервез, тебе нужен психиатр.

– Не твое собачье дело!

Я для виду отпил из стакана и поставил его обратно.

– До свиданья.

Он ничего не сказал и даже не обернулся. Я пожал плечами и вышел в прихожую. Побледневшая Урсула и девочки испуганно выглядывали из кухни. Я криво улыбнулся Урсуле и сказал:

– Кое-как разобрались.

– Надеюсь.

«Напрасная надежда», – говорил ее взгляд.

– Я еще зайду, – сказал я, хотя заходить совсем не собирался. Но если я смогу хоть как-нибудь помочь ей или Жервезу, я должен это сделать.

Я спокойно вышел и уехал в Кукхэм. Позвонил из номера в Лексингтон, Кендерам. Трубку подняла госпожа Кендер, Салли.

Она сказала, что Малкольм уехал вместе с Рэмзи в Стэмфорд, штат Коннектикут. Похоже, они заключили что-то вроде сделки. Им было очень приятно принимать у себя Малкольма. Ему понравились коневодческие фермы.

Я поблагодарил, она пожелала мне всего хорошего.

Рэмзи и Малкольма я не застал. Девушка, с которой я говорил, сказала, что они должны быть в половине шестого. Я перезвонил в полшестого, но их все еще не было. Девушка сказала, что господин Осборн очень занятой человек, и предложила оставить записку. Я попросил сообщить господину Пемброку, что звонил его сын Ян, но ничего особенного передавать не надо. Она сказала, что сообщит непременно.

Я лег спать, а утром ездил верхом в Даунсе. После занятий позвонил инспектору Эйлу в полицейский участок из дома тренера, чьих лошадей я объезжал. Он был на месте и сам поднял трубку.

– Где вы сейчас?

– На конюшне.

– А ваш отец?

– Не знаю.

Он недоверчиво хмыкнул.

– В котором часу мы можем встретиться в усадьбе Квантум?

Я глянул на часы.

– Я могу приехать прямо отсюда через сорок пять минут. А если заеду переодеться, то добавьте еще час.

– Приезжайте как есть. Господин Смит что-то раскопал.

ГЛАВА 15

Куча обломков в Квантуме значительно уменьшилась.

Я прошел за дом. Там усердно трудились двое рабочих в глубоко надвинутых касках, грузили обломки кирпича в машину. Ветер немного разогнал тучи, выглянуло солнце. В бледном солнечном свете разрушения показались мне еще ужаснее, чем раньше.

Старший инспектор Эйл склонился над раскладным столиком, поставленным на лужайке. Смит, в голубой каске и бежевом комбинезоне, что-то ему увлеченно объяснял. Праздных зевак за веревкой уже не было, только Артур Белбрук одиноко стоял и смотрел на дом.

Я подошел и поздоровался с инспектором и экспертом.

– Доброе утро. Хорошо, что вы уже здесь, – ответили они, подняв головы.

Смит указал на предмет, который они рассматривали.

– Посмотрите, что мы нашли. Что вы об этом скажете?

На столе лежала свернутая в спираль тонкая изолированная проволока около восемнадцати дюймов в длину. Кольца проволоки были вытянуты, но все еще сохраняли спиральную форму. «Изоляция, наверное, была белой», – почему-то подумал я. С обоих концов проволока была зачищена примерно на дюйм, изоляции не было. К изолированной части с одной стороны была прикреплена стрелка от часов. Стрелка указывала на оголенный конец, который был как бы ее продолжением.

Я в отчаянии смотрел на эту проволоку, сердце мое сжалось. Я боялся и надеялся… не мог поверить, что такое возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза