Читаем Горячие дозы (сборник) полностью

– Ладно, ладно, я пошла! – Саманта встала. – Только зачем так грубо?

– Ну что за разговоры! – Гэри свернул номер «Таймс» и хлопнул ее по заду, как щенка, который осмеливается огрызаться. Он проследил взглядом, как она шла через комнату и исчезла в дверях. Жаль, конечно, но он терял к ней интерес.

Фрэнк положил трубку. Посмотрел на Гэри и пожал плечами.

– Мне что, надо догадываться? Ты что, Марсель Марсо?

– Что? – переспросил Фрэнк, не поняв.

– Я спрашиваю: кто это звонил?

– Он не назвал своего имени, Гэри. Сказал только то, о чем я уже говорил: вы что–то потеряли, а он нашел. И сколько мы ему заплатим, если он нам это вернет.

– Ты узнал голос? Может быть, это тот гаденыш Ренделл Демойн?

– Не знаю, кто это. Но думаю, что не Ренди. Парень сказал, что хочет встретиться.

– Вот это чудесно!

– На Десятой авеню, в китайском ресторане «Вон Тон». – Фрэнк посмотрел на часы. – Вы должны быть там через десять минут.

– О'кей, поехали!

– Только вы, Гэри.

Гэри Силк пожевал нижнюю губу и спросил:

– Какая там ближайшая поперечная улица?

– Тримбл.

– О'кей. Я высажу тебя за два квартала до Десятой авеню. Остаток пути пробежишь, это всего две–три минуты. Когда войдешь в ресторан, сядешь как можно ближе ко мне.

– А если не будет свободных мест? Это очень популярный ресторан, Гэри.

– Тогда стой и жди, делая вид, что ты обычный посетитель.

– Но я не люблю китайской кухни, вы же знаете.

– О Боже! – взмолился Гэри.

– Ладно, я пошутил, – обиделся Фрэнк.

В гараже Фрэнк делал вид, что никак не может найти ключи от «кадиллака», чтобы досадить Гэри, который в нетерпении неприятно щелкал языком. Фрэнк положил этому конец, уронив на ногу Гэри свой тяжелый пистолет «Орел пустыни», сорок четвертого калибра. Пистолет был такой, что из него можно было убить динозавра, и весил столько, что Гэри запрыгал на одной ноге.

– Ну ты, болван!

– Извините, – сказал Фрэнк.

Фрэнк погнал «кадиллак» на угол Восьмой авеню и Тримбл через парк. Там была церковь. Если Бог и был дома, то он не зажигал огня. Фрэнк остановил машину, вышел из–за руля и ступил на тротуар.

– Возьмете мой пистолет, Гэри?

– Ты за кого меня принимаешь? – Он захлопнул дверь, и машина рванулась через перекресток.

– Это означает отказ? – проговорил Фрэнк.

Он побежал. На перекрестке вспыхнули тормозные сигналы «кадиллака», когда Гэри повернул налево на Десятую авеню.

Войдя в ресторан, Фрэнк сразу увидел Гэри. Вернее, не самого Гэри, а его затылок и волосы, которые он смазывал гелем или чем–то еще, чтобы они хорошо лежали и блестели. Он сидел за столиком на двоих в глубине ресторана у самого холодильника. Фрэнк сел у стойки бара, остановил пробегающего официанта и заказал кофе.

– Хотите печенья, очень хорошего?

– Нет, только кофе, – отказался Фрэнк.

Он уже где–то видел этого официанта, но не в ресторане, и никак не мог вспомнить, где это было. Может быть, коп. Но по тому, как он вел себя, этого не скажешь.

Он сидел примерно в десяти футах от столика, где был Гэри. Тот ковырял вилкой в тарелочке с китайским кушаньем. В ресторане было шумно, и Фрэнк не мог расслышать их разговора. Казалось, что больше говорит человек, сидящий с Гэри за столом, и он же, видимо, звонил по телефону.

Фрэнк отпил кофе и как бы случайно посмотрел в их направлении. Тому человеку было под пятьдесят. Он был одет в коричневую спортивную куртку и брюки. По виду он мог быть кем угодно – копом, бизнесменом, продавцом наркотиков. Пилотом вертолета. Отставным священником… Кем угодно. Мужчина поднял глаза и встретился взглядом с Фрэнком, который тут же отвел взор и уставился в телевизор, висящий на стене. Шел конец девятой подачи, и счет был семь – шесть в пользу «Янки». Фрэнк еще раз посмотрел на того человека. Тот не спускал с него глаз. Фрэнк занялся своим кофе. Что–то было во взгляде незнакомца. Похоже, смотря на Фрэнка, он о чем–то догадывался.

– Вам понравился кофе? – Это был официант.

Фрэнк все–таки вспомнил, где его видел. Или, по крайней мере, похожего на него человека. Это артист, который играл роль друга Джека Лорда в старом телевизионном сериале «Гаваи Пять–О».

– Хороший кофе, – ответил Фрэнк.

– Хотите еще сливок?

– Нет, все о'кей.

– Если вам не понравился кофе, я не возьму с вас ничего, ни пенни. О'кей?

– О'кей.

Официант поднял брови и посмотрел через плечо Фрэнка. Тот повернулся на своем стуле и увидел, что к ним шел Гэри. Руки в карманах, изо рта торчит зубочистка. Стол, за которым они сидели, был пуст.

– Где этот тип? – спросил Фрэнк.

Гэри ответил:

– Не строй озабоченное лицо. – Он передал Фрэнку коричневый бумажный пакет весом примерно в полфунта.

– Что это?

– Образец его товара. На первый случай пять лет тюрьмы.

– Или полфунта соды.

– Может быть, – сказал Гэри. – Но не думаю.

Фрэнк бросил доллар на стойку, и они направились к выходу.

– Нам бы схватить его, – сказал Фрэнк. – И тогда мы легли бы спать счастливые.

– Или получили бы пулю в колено, как Ренделл Демойн.

Гэри подождал, пока Фрэнк откроет ему дверь, и вышел на тротуар.

– У него был пистолет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы