"Well," Don Blaylock finally said, "it's going to be kind of hard to remember exactly who was with us at any given time. There are some obvious ones. Like Benny and Jodi and Frances. But every year we'd have a few kids that, like Audrey said, would be dropped in and then taken out. They're the tough ones. Let's see, nineteen eighty... "
He stood up and turned so he could see the breadth of the wall of photos.
He pointed to one, a young black boy of about eight.
"William there. He was nineteen eighty. He —"
"No, he wasn't," Audrey said. "He came to us in 'eighty-four. Don't you remember, the Olympics?
You made him that torch out of foil."
"Oh yeah 'eighty-four "_
- Ну, вам наверняка поможет служба по делам несовершеннолетних.
Босх кивнул.
- Ее переименовали. Теперь это управление по делам несовершеннолетних. И оно, миссис Блейлок, не сможет помочь нам до понедельника в лучшем случае. Мы ведем расследование убийства. А эти сведения нужны срочно.
Супруги вновь посмотрели друг на друга.
- Знаете, - заговорил Дон Блейлок, - нелегко будет точно вспомнить, кто жил у нас в то или иное время. Некоторые жили, например, Бенни, Фрэнсис, Джоди. Но каждый год у нас появлялись новые, которых, как рассказала Одри, быстро забирали. С ними посложнее. Так-так, восьмидесятый...
Он встал и повернулся к фотографиям на стене.
Указал на мальчика-негра лет восьми.
- Вот, Уильям. Он был у нас в восьмидесятом году.
Он...
- Нет, его не было! - возразила Одри. - Уильям появился в восемьдесят четвертом. Помнишь, тогда проходили Олимпийские игры?
Ты сделал ему факел из фольги.
- Ах да, в восемьдесят четвертом.
Bosch leaned forward in his seat. The location near the fire was now getting too warm for him.
"Let's start with the three you mentioned. Benny and the two others. What were their full names?"
He was given their names, and when he asked how they could be contacted he was given phone numbers for two of them but not Benny.
"Benny passed away six years ago," Audrey said. "Multiple sclerosis."
"I'm sorry."
"He was very dear to us."
Bosch nodded and waited for an appropriate silence to go by.
"Um, who else? Didn't you keep records of who came and for how long?"
"We did but we don't have them here," Blaylock said. "They're in storage in L.A."
He suddenly snapped his fingers.
"You know, we have a list of the names of every child we tried to help or did help. It's just not by year. We could probably cut it down a little bit, but would that help you?"
Bosch noticed Audrey give her husband a momentary look of anger. Her husband didn't see it but Bosch did. He knew her instincts would be to protect her children from the threat, real or not, that Bosch represented.
"Yes that would help a lot "_
Босх подался вперед. Теперь ему стало жарко рядом с камином.
- Давайте начнем с тех троих, которых вы упомянули. Бенни и еще двух. Как их полные имена и фамилии? Ему назвали их фамилии и имена, а когда он спросил, как с ними можно связаться, продиктовали номера телефонов двоих, уже без Бенни.
- Бенни умер шесть лет назад, - сообщила Одри. -Рассеянный склероз.
- Сочувствую.
- Он был нам очень дорог.
Босх выдержал подобающую паузу.
- А кто еще? Вы не вели списков, кто появлялся у вас и на какое время?
- Вели, но здесь их нет, - ответил Блейлок.
- Они в архиве в Лос-Анджелесе.
Неожиданно он щелкнул пальцами.
- Знаете, у нас есть пофамильный список всех детей, которым мы помогли и старались помочь. Только он составлен не по годам. Возможно, нам удастся его несколько сократить, но пригодится ли он вам?
Босх увидел, как Одри резко бросила на мужа гневный взгляд. Муж его не заметил. Босх понял, что она инстинктивно хочет оградить своих детей от угрозы, реальной или нет, которую он представлял.
- Да, будет очень кстати.
Blaylock left the room and Bosch looked at Audrey.
"You don't want him to give me that list. Why is that, Mrs. Blaylock?"
"Because I don't think you are being honest with us. You are looking for something. Something that will fit your needs. You don't drive three hours in the middle of the night from Los Angeles for a 'routine questioning,' as you call it.
You know these children come from tough backgrounds. They weren't all angels when they came to us. And I don't want any of them blamed for something just because of who they were or where they came from."
Bosch waited to make sure she was done.
"Mrs. Blaylock, have you ever been to the McClaren Youth Hall?"'
"Of course. Several of our children came from there."
"I came from there, too. And an assortment of foster homes where I never lasted very long. So I know what these children were like because I was one myself, all right? And I know that some foster homes can be full of love and some can be just as bad as or worse than the place you were taken from. I know that some foster parents are committed to the children and some are committed to the subsistence checks from Children's Services."
Блейлок вышел из комнаты, и Босх обратился к Одри: -Вы не хотите, чтобы муж дал мне этот список. Почему, миссис Блейлок?