Читаем Город на берегу неба полностью

— Конечно, кругом сплошные русские шпионы, — улыбнулся Рус, но не стал спорить. — Как скажешь. Можем отложить разговор до вечера.

— Что там у нас дальше по плану? — отступая на полшага назад, словно борясь с собственным искушением, спросила Оля.

— Ну, если в Сакраменто ты больше не хочешь ничего смотреть… — протянул Рус.

— Нет, — она замотала головой, — для знакомства с городом вполне достаточно.

— Тогда выдвигаемся в сторону Саут-Лейк-Тахо! — скомандовал он.*

___________________________

* Саут-Лейк-Тахо (от англ. South Lake Tahoe) — город в округе Эль-Дорадо, штат Калифорния, расположенный на южном берегу озера Тахо и граничащий со штатом Невада.

27

Оля

Сан-Франциско, прошлое

Ёлку наряжали дружно, всем семейством, включая стариков. Оле, разумеется, тоже предложили присоединиться к процессу, что она с удовольствием и сделала.

Было что-то сакральное, трепетное, трогательное в том, как они бережно доставали ёлочные украшения из большой коробки и аккуратно передавали их друг другу… Почти все игрушки были старинные — очень изящные, стеклянные, хрупкие, не модный нынче небьющийся пластик, а настоящий раритет, некоторые принадлежали ещё родителям миссис Сандерс. Оля с интересом разглядывала каждую: Щелкунчик, застывшая в танцевальном пируэте балерина, крошечный “Титаник”, швейная машинка, золотой граммофон, рождественские ангелы, оленья упряжка Санты… Всякий раз, когда Брэндон передавал Оле очередной шарик или снеговичка, их пальцы соприкасались, и её словно пробивало током.

Снег в Калифорнии был редким явлением, поэтому на ветви ели Макейла щедро, с заметным удовольствием нанесла специальную белую пену из баллончика, имитирующую снег, заодно покрыв этим “снегом” венок на входной двери и кусты перед домом, хоть так частично воплотив всеамериканскую мечту о “White Christmas”.*

Оля исправно посещала школьный волонтёрский клуб вместе с Джуди, поэтому в один из предпраздничных вечеров их отправили в приют для бездомных: девушки раздавали рожденственское имбирное печенье, которое сами испекли накануне, горячий шоколад и дарили всем желающим собственноручно подписанные открытки.

В канун Рождества — Christmas Eve — миссис Сандерс потащила всю семью в церковь на мессу, где они послушали рождественские гимны и историю появления на свет младенца Христа. А вечером, наконец, все собрались за праздничным столом…

Он был накрыт ещё более торжественно, чем на День Благодарения: по случаю Рождества достали фарфоровый сервиз и серебряные приборы. Главным блюдом стала утка с яблоками. Оля приготовила “наполеон” и “оливье”, заменив колбасу кусочками варёной говядины, бабушка сделала свой фирменный крабовый паштет, а миссис Сандерс испекла пропитанный ромом и сиропом фруктовый кекс с орехами, сухофруктами и цукатами.

Пили глинтвейн, какао, гоголь-моголь с ликёром… Разговаривали под мерцание ёлочной гирлянды и негромкое фоновое бормотание телевизора, на экране которого сменяли друг друга рождественские мультики, фильмы и сериалы. Оля раньше думала, что только россиянам свойственно помешательство на одном-единственном новогоднем фильме — знаменитую рязановскую “Иронию судьбы” крутили тридцать первого декабря по всем каналам. Оказалось, что в Америке тоже были такие фильмы — к примеру, “Рождественская история”.

Первой с празднования выбыла Макейла. Она задремала, не дождавшись полуночи и уронив голову на скрещенные руки, поэтому Брэндон осторожно подхватил сестрёнку и отнёс в её комнату, где и уложил в постель.

Вторым сдался дедушка — он захрапел прямо на диване в гостиной, и бабушка, кое-как растолкав супруга, под руку увела его в гостевую спальню на первом этаже.

Оставшиеся — чета Сандерсов, Брэндон, Джуди и Оля — ещё немного посидели с приглушённым светом перед телевизором. Брэндон вызвался приготовить для всех горячий шоколад, а когда принёс его в гостиную, устроился рядом с Олей и таинственно шепнул:

— Я бросил тебе в чашку целых семь зефирок!

У неё мурашки побежали по спине от его шёпота… Голова сладко кружилась, и почему-то казалось, что именно сегодня, сейчас, в ночь накануне Рождества, с ней и Брэндоном произойдёт что-то особенное… волшебное… долгожданное… Судя по тому, как жарко блестели его глаза, он тоже об этом думал.

Приготовленные подарки, упакованные в красивую обёрточную бумагу, ждали своего часа под ёлкой. Макейла оставила на блюдце свежую морковку для оленей из упряжки Санта-Клауса, печенье и молоко для самого Санты, и развесила над электрическим камином мешочки-носочки для конфет.

Наконец и Сандерсы удалились в свою спальню, напоследок поздравив всех с Рождеством. Обнимая на ночь своих взрослых детей, миссис Сандерс затем притянула к себе даже Олю и поцеловала её в лоб, отчего у той защипало в носу.

— Нам, наверное, тоже пора, да? — зевнув, спросила Джуди, обращаясь к Оле.

Брэндон незаметно нащупал в полутьме Олину ладонь и многозначительно сжал.

— Не лишай меня последнего собеседника, о жестокая, — сказал он сестре. — Иди к себе, если устала. А мы с Ольгой ещё немного посидим, если она не против.

Перейти на страницу:

Похожие книги