Читаем Город смерти полностью

- Потому, что они любят вас. Калли впадает в дурное настроение, и Молли не знает, как к нему подступиться.

Рон кивнул.

- Молли говорит на другом языке, и Калли не понимает ее.

Он вновь кивнул.

- А вы можете разговаривать с ними обоими. Вы не можете быть посредником: это никогда не действует. Но вы можете научить каждого из них делать то, что можете вы.

- Научить?

- Что вы делаете с Калли, когда он в дурном настроении?

- Треплю за уши, - сказал Рон. - Это продолжается, пока он не начнет смеяться, и тогда я валюсь с ним на пол.

Ридра поморщилась.

- Неортодоксально, но если действует, то хорошо. Покажите это Молли. Она спортивная девушка. Пусть попрактикуется сначала на вас, пока не будет получаться.

- Я не хочу, чтобы меня трепали за уши.

- Нужно иногда приносить жертвы.

Она старалась не улыбаться, но не удержалась от улыбки.

Рон потер лоб.

- Пожалуй.

- И вы должны учить Калли разговаривать с Молли.

- Но я и сам иногда не знаю слов, я просто догадываюсь лучше, чем он.

- Если он будет знать слова, это ему поможет?

- Конечно.

- У меня в каюте есть учебник иевагильского языка. Возьмите, когда мы вернемся на корабль.

- О, это будет отлично. - Он остановился, слегка отклонившись в листву. - Только Калли не любит читать.

- Помогите ему.

- Научить его? - сказал Рон.

- Верно.

- Думаете, он будет учиться? - спросил Рон.

- Чтобы быть ближе к Молли? Конечно.

- Он будет, - Рон распрямился, как металлическая пружина. - Он будет.

- Пойдемте внутрь? - спросила она. - Через несколько минут начнется обед...

Рон повернулся к перилам и посмотрел на яркое небо.

- Они держат здесь прекрасный щит.

- Чтобы не сгореть в огне Беллатрикса, - пояснила Ридра.

Он сказал, что придет позже: хочет еще подумать.

Она прошла через двойную дверь и начала спускаться с лестницы.

- Я видел, как вы вышли, и решил подождать, пока вы не вернетесь.

Она никогда не видела его раньше. Черные волосы, горбоносое лицо, возраст около тридцати лет. Он сделал шаг в сторону, чтобы пропустить ее, движения его были невероятно экономичны. Потом он повернулся и кивнул, указывая на человека внизу. Это оказался барон, который стоял в одиночестве в центре комнаты.

- У этого Кассиуса очень голодный взгляд.

- Интересно, насколько он голоден? - поинтересовалась Ридра и вновь почувствовала какую-то тревогу.

Баронесса пробиралась через толпу к мужу, видимо узнать что-то.

- Каким может быть брак между этими двумя людьми? - спросил незнакомец, со снисходительным изумлением.

- Сравнительно простым, я думаю, - ответила Ридра. - У них есть занятие: беспокоиться друг за друга.

Вежливый вопросительный взгляд. Когда же разъяснение не последовало, незнакомец вновь повернулся к толпе.

- У них такие странные лица, когда они смотрят сюда, на вас, мисс Вонг.

- Они смеются.

- Бандикуты. Вот на кого они похожи. На стаю Бандикутов.

- Любопытно, влияет ли на них искусственное небо?

Она почувствовала, что утрачивает контролируемое гостеприимство.

Незнакомец засмеялся.

- Бандикуты с талласанемией.

- Вероятно. Вы разве не из Двора?

Его сложение свидетельствовало о жизни не под искусственным небом.

- Из Двора.

Удивленная, она хотела спросить его еще о чем-то, но громкоговоритель вдруг провозгласил: - Леди и джентльмены, кушать подано.

Незнакомец пошел вслед за Ридрой по лестнице, но, когда за две или три ступени до пола она обернулась, он исчез. Она одна двинулась в столовую.

Под аркой ее ждали барон и баронесса. Когда баронесса взяла Ридру под руку, оркестранты на помосте в конце столовой взялись за инструменты.

- Идемте сюда.

Ридра рядом с дородной матроной прошла через толпу к извивающемуся столу.

- Вот наши места.

И сообщение на баскском: "На вашем транскрипторе, капитан, в корабле появился текст". Маленький взрыв в мозгу остановил ее.

- Вавилон-17!

Барон повернулся к ней.

- Да, капитан Вонг.

Ридра неуверенно смотрела на сухие линии его лица.

- Есть ли здесь какие-нибудь материалы или исследования, которые нуждаются в чрезвычайной охране?

- Все делается автоматически. А что?

- Барон, здесь происходит диверсия. Может быть, она уже началась.

- Но откуда вы...

- Я не могу сейчас объяснить, но вам лучше удостовериться, что все в порядке.

На нее нахлынуло напряжение.

Баронесса коснулась руки мужа и сказала с внезапной злостью:

- Феликс, вот ваше место.

Барон отодвинул свой стул, сел и бесцеремонно откинул крышку на столе. Под его салфеткой оказался контрольный щит. Все усаживались, и Ридра увидела в двадцати футах от себя Брасса, устраивавшегося в специальном гамаке, который подвесили для него - его свернувшегося гигантского тела.

- Садись сюда, дорогая. Начнем обед, как будто ничего не случилось. Думаю, так лучше.

Ридра села рядом с бароном, а баронесса осторожно опустилась в кресло слева от нее. Барон что-то говорил в крошечный микрофон. Изображения, которые она не могла разглядеть ясно из-за острого угла, вспыхивали на восьмидюймовом экране. Поглядев некоторое время, он сказал: - Пока ничего, капитан Вонг.

- Не обращайте на него внимания, - сказала баронесса. - Вот это гораздо интереснее.

Из- под стола перед нею выскочила маленькая панель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы