Читаем Город солнца полностью

Фары машины осветили местность, которая выглядела как лунный пейзаж. Окаменевшая пустынная почва, высушенная за день солнцем до состояния мелкой пыли, поднимается из-под колес и забивает легкие. Они вернулись в город в кузове машины Эрнесто, внимательно следя за поведением мексиканцев, а затем пересели в машину сыщика и поехали вслед за Эрнесто в темноту ночи. Они тащились долго по полному бездорожью пустыни в направлении, которое определили как юго-западное от «кладбища». Гигантские кактусы стояли как зловещие часовые, иногда в свет фар попадал убегающий заяц. Пикап вдруг замедлил ход. Свет фар погас. Фрэнк сделал то же самое, и еще с километр они ехали очень медленно, буквально нащупывая дорогу. Постепенно глаза привыкли к темноте, и наконец машины остановились в небольшой низине. Впереди, в нескольких сотнях метров, высился холм из песчаника и камня, за которым ничего не было видно. Все четверо вылезли из машин. Помолчали.

— Ну так… — попробовал начать Пол.

— За этой горой. — Эрнесто показал на возвышенность. — Ранчо с «жеребятами».

Где-то Бер это уже слышал.

— Значит, за этой горой? Там? — спросил он. — Отведите нас туда.

— Вы приехали и уехали, а нам тут жить. — Эрнесто сплюнул и сел в машину.

Виктор замешкался. Было видно, что он не может вот так просто взять и уехать.

— Я сожалеть, — сказал он, сконфуженно глядя на носки своих ботинок, — о пистолете. Я не знал, зачем вы здесь. Я не знал о вашем сыне. Я думал…

Эрнесто опустил стекло:

— Заткнись, — сказал он с отвращением. — Ну ты и придурок.

Виктор замолчал.

— Ничего, — успокоил его Пол. — Не переживай.

Виктор обреченно направился к машине, а затем остановился:

— Если вы попробуете пойти туда, не идите без слова.

— Какого слова? — спросил Бер.

Виктор подумал немного:

— Слова-пропуска. Если вы пойдете без этого слова, вас застрелят у ворот.

— Что за слово? — поинтересовался сыщик.

— Замолчи, осел, — крикнул Эрнесто.

Виктор вздрогнул.

— Нет. — Виктор глубоко вздохнул и сел в пикап Эрнесто.


«Тойота» резко взяла с места, подняв облако пыли, и стала удаляться от них. Когда улеглась пыль и воцарилась ночная тишина, Бер поставил машину туда, где недавно стоял пикап Эрнесто. Остаток пути они прошли пешком, затем взобрались на гору, которая оказалась довольно крутой — метров двадцать в высоту. Ноги скользили в мягком песке, вызывая при каждом шаге маленькие лавины.

— Думаешь, за этой горой что-то есть? — спросил Пол, хватаясь на подъеме за корни и камни.

— В любом случае мы больше не увидим ни этих парней, ни своих денег, — ответил Бер.

— Думаю, сейчас не самое удачное время для разбора полетов.

— Ты прав.


Они преодолели последние метры подъема, двигаясь с предельной осторожностью, чтобы их не заметили на фоне ночного неба. Спрятавшись за кустами полыни, в предрассветной дымке они увидели внизу, в лощине, примерно в полукилометре, группу низких строений из шлакоблоков и стекловолокна. Вокруг пустыня. Территория освещалась прожекторами, установленными на трехметровых столбах.

Строения были прочными, но в целом комплекс имел какой-то временный вид, словно армейский лагерь. Единственным признаком стабильности была темная, похожая на крепостной ров, полоса растительности, специально высаженной вокруг внешних стен зданий. По периметру — проволочная сетка, поверх нее — колючая проволока. К строениям вела единственная фунтовая дорога, а у крепких на вид ворот стоял, облокотившись на них, мужчина. Недалеко от группы зданий они разглядели большой газовый резервуар и маленький сарайчик, из которого доносился тихий стук генератора и время от времени слышалась испанская речь.

Бер достал полевой бинокль и внимательно осмотрел местность.

— Полностью автономный лагерь, — отметил сыщик, затем перевел бинокль на человека у ворот. — Этот парень — охранник. У него пистолет в кобуре на поясе.

Бер обратил внимание Пола на то, что темная полоса вокруг строений — это очень близко посаженные друг к другу эхинокактусы-тексенсек, «калечащие лошадей», которые затрудняют свободное перемещение между зданиями.

На стоянке четыре машины: запыленный «форд-бронко», блестящий внедорожник «ниссан-армада», старый седан «форд» и какая-то японская машина — похоже, «хонда-сивик». За зданием виднелись и другие машины, но ни модели, ни номерные знаки различить было невозможно. Бер достал записную книжку, снял зубами колпачок ручки и переписал номера машин.

Пол же надеялся, что сыщик своим наметанным глазом определит слабые места этого комплекса, потому что ему это не под силу.

Дверь главного здания открылась, и на улицу вышел полный мужчина с двумя большими собаками, которые буквально рвались с поводков.

— Ротвейлеры? — спросил Пол, напряженно вглядываясь в темноту.

— Хуже, — ответил Бер, который сразу определил их породу. — Это преса-канарио — португальские бойцовые собаки.

Животные присели у кактусов, сделали свои дела, и мужчина увел их в дом. На улице они больше не появились.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы