— Нам ни к чему искать и убивать дракона. Нам нужно лишь его ребро.
— Дорогое дитя, — поучительно сказал Натан, — драконьи ребра находятся в теле дракона. Как ты предлагаешь нам найти ребро, не отыскав самого дракона?
Чертополох застонала от разочарования.
— Я имею в виду, что нам не нужно искать живого дракона и убивать его. Нам нужно найти ребро. Значит, надо просто поискать драконий скелет.
Бэннон выглядел раздраженным.
— Конечно. Это ведь намного проще. Они, должно быть, валяются повсюду.
Никки неожиданно вспомнила, как она и захваченный ею Ричард увидели разлагающуюся тушу дракона, пока шли через Срединные земли в Алтур'Ранг.
— Я видела такой скелет, но он далеко, в Срединных землях.
— Даже если мы сможем найти его, само путешествие займет месяцы, если не годы, — сказал Натан.
Девочка снова застонала.
— Драконьи скелеты надо искать не там! — Чертополох раздраженно вздохнула.
— А где ты предлагаешь их искать? — спросил юноша.
— В юдоли Кулот, конечно, — ответила она, будто Бэннон был неграмотным ребенком. — Все это знают.
— Мы нездешние, — напомнила Никки. — Что за юдоль Кулот?
— Я выросла, слушая рассказы о великом кладбище драконов — юдоли Кулот. — Чертополох оглядела комнату.
Ученые обеспокоенно зашептались. Некоторые, похоже, были знакомы с этой легендой. Сидевшая среди помнящих Глория кивнула.
— Юдоль Кулот находится далеко, — сказала Мия, — и защищена висячей долиной в горах на севере. Это опасное место. Место, куда отправляются умирать драконы.
Ученые совещались между собой. Франклин говорил с прикрытыми глазами, читая вслух из памяти: «Все драконы имеют инстинктивную связь с магической юдолью Кулот. Там покоятся кости сотен драконов». — Его голос стал зловещим. — «Ни один человек, который уходил туда, так и не вернулся, чтобы рассказать о ней».
— Тогда кто записал эти строки? — поинтересовался Натан.
Глория серьезно кивнула:
— Это загадка, которую еще предстоит разгадать.
— Если вы знаете об этом кладбище драконов, — сказала Никки, — то мы сможем найти ребро и быстро возвратиться.
Бэннон, который всегда стремился к приключениям, выглядел неуверенным.
— Все равно что гоняться за призраками в туманную ночь.
Но Никки услышала все, что ей нужно было услышать.
— Наша альтернатива — ждать здесь, пока разрастаются джунгли Виктории, и надеяться, что мимо пролетит дракон, которого мы убьем и заберем ребро.
— Я понимаю. Когда ты выражаешься подобным образом, колдунья, даже юдоль Кулот звучит как предпочтительная альтернатива, — сказал Натан.
Чертополох пристально посмотрела на Никки.
— Юдоль Кулот действительно существует. Я всю жизнь слышала истории о ней.
Бэннон закатил глаза:
— Тебе нет и двенадцати.
Никки повернулась к собравшимся ученым.
— Волшебник, ты собирал карты, которые помогут в нашем путешествии. Попадались ли тебе те, на которых была юдоль Кулот?
— Если никто никогда не видел кладбища драконов, как можно было отметить его на карте? — спросил Бэннон.
— Еще одна неразгаданная загадка, — произнес Франклин.
Никки не поддалась разочарованию. Она последует указаниям книги — это их лучший шанс.
— Пока нас не будет, вы должны укрепить оборону Твердыни, на случай, если Виктория снова отправит своих приспешников.
Чертополох соскользнула со стула, размяла ноги и подошла к Никки.
— Путешествие в юдоль Кулот займет много дней, причем по неизведанной территории, — сказала Мия.
— Нам не привыкать, — отрезала Никки. — Чем скорее уйдем, тем быстрее вернемся. С ребром дракона.
Глава 67
Грубые карты из архивов Твердыни указали им примерное местонахождение легендарного кладбища драконов, и Никки со своими спутниками отправилась в путь. С полными сумками и в свежей дорожной одежде они шли по изолированным каньонам к пустынным высокогорьям, удаляясь от огромной долины.
Полная энергии Чертополох шла впереди, направляясь к далекой линии гор на севере. Массивные седые горы, по всей видимости, были вулканического происхождения. На столь открытой местности воздух был прозрачен, поэтому сложно было точно определить расстояние.
— До гор несколько дней пути, — сказал Натан, — даже если мы сохраним хороший темп.
— Тогда не будем медлить, — на ходу ответила Никки.
Волшебник остановился, чтобы вытереть лоб. Он вытащил белый платок, который застенчивая Мия подарила ему перед отбытием, и посмотрел на него со странной улыбкой.
— Посмотрим, работает ли заклинание этой милой девушки. — Старик вытер тканью лицо и оживился. — О да! Влажный, прохладный и освежающий. Она сказала, что это простое и безобидное заклинание, но я нахожу его вполне эффективным.
Никки видела, как тихая девушка дала Натану эту белую тряпицу и сообщила, что заклинание всегда будет держать платок прохладным и влажным, облегчая бремя странствий.
— Простое и безобидное, — согласилась Никки. — Но как бы ни были одарены ученые, я не хочу видеть, как они неумело используют магию. Все они неподготовлены. Подумай о неосознанно вызванных ими разрушениях… растаявшая башня архива, Поглотитель жизни, а теперь Виктория с ее сумасшедшими джунглями.
— Это всего лишь платок, колдунья… — возразил Натан.