Читаем Гость из параллельного мира полностью

Но, к счастью, в отличие от О. Сенковского, гадать над текстом мне пришлось значительно меньше. Среди пластинок оказалось множество с рисунками. На них изображены различные предметы, механизмы, а рядом знаки, обозначающие их. Особенно сложны рисунки, с помощью которых определяются явления природы, различные действия, абстрактные понятия… Благодаря рисункам удалось составить уже довольно обширный словарь, но работы ещё непочатый край. Нужно отметить, что изучение древнего языка оказалось весьма трудоёмким делом. Каждый рисунок требует тщательного исследования.



Хочется отметить, что транскрипция текста условна. При другой расстановке букв в базовых спиралях ( а это вполне возможно) слова будут звучать совершенно иначе. В этом нет ничего удивительного. Подобный прецедент есть в китайском языке. Китайцы, разговаривающие на разных диалектах,не понимают друг друга.Но если они объясняются письменно, иероглифами, то достигают взаимопонимания без труда.

По сложности спиральное письмо можно отнести к простым.Если взять,к примеру, китайские иероглифы,то количество черт в одном достигает семидесяти, а самих иероглифов насчитывается более полусотни тысяч. Самый сложный спиральный знак содержит 15 – 20 чёрточек, и то только в именах или географических названиях.

Точное звучание языка мы сможем определить только тогда, когда услышим его. Есть предположение, что пластинки зазвучат, если будет изобретена соответствующая аппаратура, нечто вроде современного дискового магнитофона.

Имеет смысл добавить, что ведётся напряжённая работа, чтобы перевести текст. И нам удалось добиться первых результатов. И выяснилось, что абзац спиралей звучит следующим образом:

* * *

БАН РЮФИ ДЕКОЖ РЮФИЧП ШЮХИ РЮХ БАБАН ДЕЕК УМУМФИ БЕКОЖ ШМЫЫЯ УПЫПЫГЦ РПЫЯ ДАН ШМЫЫГ. РЮХ БЕНОЩА ТЭЗОВ УМХЯЧ ДААЗО УПЫЫИ ТАНСВ ЮЫГ ДЕЕКЛ УПХЯШ ДЭНС ДААКЛЖ ШПЫПЫГ АНООЖА ЗОБЭ ХЯ ПФИ ЕКОТ ЗО КОЖА ООЩЕ УМХЯЯЧ КО ДАКО ШПЫШПЫИЦ ДЕНОНО МХИЦ ЗОВ ХИШ РПЫЧ БАНЛЖ БАК МФЯЧ КО ДЕК УМЫИЧ КОЩ ШОЫИЧ ТЭКЛ УЮФИ БАНЛ ШЮХЯЧ ТАЗАЗОЩ РМЫЯРМЫЯ БЕЗЕЗС НИ УПЫЫЯ ТЭЗООЩ ШПЫИЦ шМЫЯЯ БАБАНЛ РМЫЫЯЧ ЭЗ БАН ЮХИ ЫГ ТЭНЛ ЮФГЦ ЭЭКОЭЭКО ШЮХЯЯ БЕНОЩА

Теперь мы можем познакомить вас с переводом изображённого ранее текста. Он звучит так:

– Мы, пунтиане – жители Великого Пунта * обращаемся к вам –тем, кто получит послание, написанное накануне нашей гибели.К Земле приближается огромной массы астероид, несущий в себе смертельную опасность! Атомные бомбы, направленные навстречу, не смогли даже в малой степени повлиять на его траекторию. Подготовлена хорошо оснащенная подводная база.Ясно, что только на дне океана, может быть, удастся спастись от глобальной катастрофы. Теперь осталось одно – стать рыбами*. Прочитав послание, вы узнаете, как мы жили и чего достигли.

Потомки, берегите Землю!!!

Примечания:

Пунт – истинное название Атлантиды.Известна она также под названием Атлан, Алдланд.

«Стать рыбами» – буквальное, но неточное выражение. Видимо, надо было перевести, как «стать морскими животными.»

Становится понятным, какое невероятное путешествие проделала шкатулка. Ей пришлось переплыть часть Атлантического океана. (Вполне вероятно, что каким –то необычным способом на гребне гигантской волны, поднявшейся после удара астероида, вызвавшего потоп на громадных территориях всех континентов, она преодолела Средиземное море.Переходя из рук в руки, через страны Европы или Ближнего Востока попала в Среднюю Азию и по Шёлковому Пути с торговым караваном достигла наших мест, чтобы быть захороненной, как личный амулет или предмет поклонения знатного казаха.

9. Дела семейные

– Ира,ты не думала, что нам пора навестить твоего отца и попросить у него благословения на дальнейшую совместную полноценную жизнь. Как – то некрасиво звучит: гражданская жена, гражданский муж.

– Лёня, я согласна с тобой и полностью одобряю твоё предложение.

– Скажи, твой отец, Николай Николаевич, потребляет крепкие напитки?

– Да, но только по праздникам. А в честь такого события он, конечно, рюмочку выпьет,

– Ну, что же.Идём к нему в гости в субботу! Подумай насчёт закуски,а я куплю хорошего вина… В субботу отец Иры встретил нас с приятной улыбкой. Он протянул мне руку и представился: – Николай Николаевич! – Леонид, – ответил я. – И тут неожиданно удивился. – Вы работали в школе? Учителем по физике?

– Да, Лёня.А почему ты так спросил?

– Я же был вашим учеником! Мне запомнилось и я часто вспоминаю, как вы хвалили меня за хорошие знания по вашему предмету…А потом настойчиво советовали подавать документы на физический факультет университета..

– И почему ты не прислушался к моему совету.

– Это мои друзья виноваты. Уговорили меня поступить на другой факультет. И,между прочим,я до сих пор жалею, что не стал физиком.

– Лёня, как я мог узнать тебя, ты так изменился с тех пор – вырос, возмужал…

– Николай Николаевич, я хочу познакомить вас и Иринку с событиями, которые происходили со мной, Думаю, что вам интересно будет послушать.Мы закончили ужин, удобно расположились в кресле и на диване.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные