Читаем Государственный маг. Ученичество. Книга 4 полностью

В этот момент парень окутался неяркими всполохами пламени. Воздух между ним и мишенью прочертила огненная полоса, окутав куб ярким пламенем. Для неискушенных наблюдателей это выглядело бы эффектно и даже красиво: повелитель магии в языках пламени поражает цель. Однако наблюдатели только поцокали.

— Слишком большая потеря энергии, — произнес Винтерс. — И сам мог пострадать.

Пламя вокруг мишени рассеялось, и всем стало видно, что она осталась целой. Лишь небольшая опалина виднелась на внешних досках.

Тут же один из слуг подбежал ближе и начал осматривать повреждения.

— Два слоя прожег, господин маг, — крикнул он.

— И правда слабовато, — вздохнул Винтерс. — Но сделаем скидку на непривычную задачу. Следующий!

Процесс проверки продолжился. Один за другим ученики выходили и били по сменявшимся мишеням. У кого-то получалось лучше, и он прожигал мишень глубже, демонстрируя неплохие навыки. У кого-то успехи были не такими хорошими.

— Господин Винтерс, — в какой-то момент вдруг обратился аристократ. — Разрешите забрать Виктора.

— В чем дело? — нахмурился наставник.

— Мы, к сожалению, забыли сказать, — произнес представитель попечительского совета. — Нам предстоит обсудить кое-какое дело, касающееся учебы… разумеется, в присутствии ректора.

Винтерс явно хотел поспорить, но последнее замечание смирило его бунтарство. Он вопросительно посмотрел на меня и в ответ на кивок махнул рукой, возвращаясь к процессу тестирования.

Я же вышел из аудитории вместе с аристократами. Мы покинули корпус тренировочных площадей и вернулись в замок, двигаясь в сторону кабинета Блекторна.


Так как сейчас был самый разгар урока, коридоры Хардена были пусты. Мы шли в полной тишине. Невольно я присмотрелся к моим спутникам. Будучи явно старше тридцати, оба выглядели аккуратно и опрятно. Их одежда не привлекала внимания кричащим видом, но с первого взгляда было понятно, что она очень дорогая.

Лицо мужчины ничем особым не отличалось. Женщина, брюнетка, могла считаться привлекательной. Но скорее из-за ухоженного вида, а не природной красоты.

Я словил ответный взгляд от женщины. Я был уверен, что аристократы что-то захотят обсудить, пока мы идем к ректору. Так оно и оказалось.

— Раньше мы не общались близко, — произнес мужчина. — Позвольте представиться, я — лорд Туралий. Это моя напарница, леди Селин.

Уроки Телдры не пропали даром, вызвав легкое удивление. Согласно этикету, обычно первыми представлялись более младшие. В противном случае это происходило, только если человеку был очень нужен разговор. С чего вдруг такая честь?

— Мое имя вы уже знаете, — повернулся я к нему.

Руку я не протянул, а аристократ не стал настаивать. Рукопожатия в среде магов, особенно среди малознакомых людей, не особо любили. Этот жест уж слишком открывал человека для неожиданной атаки или какого-то негативного воздействия.

— Для начала хотел бы сказать, что наше присутствие здесь исключительно для пользы учеников, — произнес он.

Еще с минуту аристократ произносил какие-то пространные речи о том, как полезно его нахождение в Хардене. Я же молча слушал, ожидая, когда он подведет разговор к цели. Но тут ко мне внезапно обратилась женщина.

— Вы должны понимать, Виктор, что сейчас в Новом Свете происходят перемены, и они не могут пройти мимо Хардена, — сказала она. — Мы хотим, чтобы они сказались на школе только в лучшую сторону.

— Ректор Блекторн противится переменам, — подхватил ее мужчина. — Поэтому у нас могут быть… разногласия.

Я поначалу не понимал, к чему ведут аристократы. Но постепенно до меня стало доходить, что они прощупывают, насколько я поддерживаю Блекторна, и при необходимости планируют переубедить. То, что мое мнение вообще кто-то хочет учитывать, было для меня так неожиданно, что я не сразу понял все это.

Возник вопрос, насколько выразить свою позицию. Так как я все еще не особо разбирался в обстановке, нейтралитет мне подходил больше всего.

— Моя цель — учиться, чтобы как можно лучше постичь магию и стать хорошим государственным магом, — произнес я. — Если ваша деятельность будет способствовать этому, я только рад.

Леди Селин кивнула. Кажется, этот ответ удовлетворил ее.

— Очень мудрые слова, — сказала она. — Позже мы еще поговорим, а пока нам следует решить одно дело.

Мы как раз подошли к кабинету ректора. Женщина распахнула дверь и пропустила меня вперед.

Войдя, я увидел, что Блекторн уже на месте. Лицо ректора, как обычно, ничего не выражало, сохраняя выражение легкой благожелательности. Рядом находилась Коннорс. Она была слегка хмурой.

— Мы привели Виктора, — произнес Туралий.

— Хорошо, — кивнул Блекторн и повернулся ко мне. — Здравствуй, Виктор.

— Здравствуйте, господин ректор, — произнес я.

— Ты, должно быть, хочешь понять, для чего мы здесь собрались, — продолжил Блекторн. — Пусть эти двое господ пояснят, так как они и стали инициаторами, отрывая тебя от учебного процесса.

Я повернулся к аристократам.

Перейти на страницу:

Похожие книги