Улица Старой Комедии —
небольшая улица на южном берегу Сены в Латинском квартале, старинном районе Парижского университета, где издавна группировались высшие учебные заведения города; выходит на проложенный на месте снесенной крепостной стены бульвар Сен-Жермен, за которым в юго-восточном направлении ее продолжает улица Медицинской школы.Одеон
— один из крупнейших драматических театров Франции, иногда называвшийся вторым Французским театром; получил свое название от помещения для музыкальных выступлений и состязаний певцов в Древней Греции; основан в 1797 г. Здание театра на одноименной улице на левом берегу Сены между Сен-Жерменским предместьем и Люксембургским дворцом построено в 1779–1782 гг. для Французской комедии, которая играла в нем до 1799 г. Протектор — титул Кромвеля как главы Английской республики.… Мне не нравится сын Филиппа Орлеанского
… — то есть герцог Шартрский, будущий король Луи Филипп (см. т. 22, примеч. к с. 8).Бохун-упас —
анчар, тропическое дерево, смола и листья которого в XVIII–XIX вв. считались ядовитыми.115… как Терсит, о ком рассказывает Гомер
… — Имеется в виду эпизод из "Илиады" (II, 212–278). На собрании войска, осаждавшего Трою, воин Терсит (или Ферсит), вечный ругатель, хромой, косой и горбатый, поносит вождей, упрекает их в корыстолюбии, ради которого и ведется война, и требует ее прекращения. Речь Терсита была остановлена Одиссеем, который избил его и заставил замолчать."Анфан террибль"
(фр. enfant terrible — буквально: "ужасный ребенок") — озорник, сорванец.Дюмон,
Лум (1759–1829) — известный швейцарский юрист и публицист; оставил воспоминания о своем времени.Бриссо, Жан Пьер
(1754–1793) — журналист и публицист; депутат Законодательного собрания и Конвента, лидер и теоретик жирондистов, которых по его имени иногда называли бриссотинцами; был казнен.… "Жаждареспублики
… ненависть к королевской власти чувствуются повсеместно". — Дюма цитирует письмо М.Ролан от 22 июня1791 г. по книге "Собственноручные письма Ролан Банкалю дез’Иссару" ("Lettres autographes de Roland a Bancal des Issarts"), опубликованные женой последнего в 1835 г.
116 Ла Полисе, Жак де Шабанн, сеньор де
(ок. 1470–1525) — французский военачальник; был убит в сражении у итальянского города Павия, где французы потерпели поражение от испанских войск. Солдаты сложили в его честь песню, в которой были строки:"За четверть часа до смерти // Был он еще живым". (Перевод Г.Адлера.)