Легко заметить, что после родов Элизабет выглядит довольно усталой и нуждается в хорошем отдыхе. Однако ее глаза полны искренней радости и яркого блеска. Молодая мама не обращает внимание на то, что у нее практически не осталось сил, и не скрывает своей широкой улыбки. А с какой нежной любовью она смотрит на свою маленькую доченьку, что завернута в белую простыню и сейчас находится у мамы на руках! Кажется, что если сюда придет кто-то из врачей и заберет малышку, то эта девушка наотрез откажется отдавать ее, ибо она никак не может налюбоваться ею.
Пока что трудно сказать, на кого похожа новорожденная малышка, но она действительно очень милая и не может оставить кого-то равнодушным. Никто из родственников Элизабет не может сдержать своих эмоций, глядя на эту крохотную девочку, которой от роду буквально несколько часов. А гордый счастливый отец Джексон ни на секунду не отходит от жены и ребенка, с нежностью во взгляде смотрит на обеих и либо одаривает их милым поцелуем в макушку, либо мягко гладит по голове.
– Мне кажется, что она больше похожа на маму, – задумчиво предполагает Тимоти, сидя на стульчике рядом со своей женой и с нежностью во взгляде смотря на свою внучку в руках его дочери.
– Я тоже так думаю, – широко улыбается Тиффани, держа своего мужа за руку и пару раз поправив простыню, в которое завернута маленькая девочка. – Когда я рожала Элизабет, она была точно такой же куколкой. До сих пор помню, как также лежала с ней в палате и прижимала к груди.
– Она такая теплая… – скромно улыбается Элизабет, смотря на Тиффани полусухими глазами и едва ли не плача от радости. – И… Вкусно пахнет…
– Потому что это твоя дочка. Твоя плоть и кровь.
– Она такая красивая, мама. Такая хорошенькая. Я буквально не верю, что родила такую красавицу.
– Поверь мне, когда моя внучка подрастет, то она станет еще красивее. Разобьет сердце еще не одному парню.
– В моей семье рождаются только самые красивые девочки, – с гордо поднятой головой заявляет Тимоти. – Уж мои дочки красавицы, а моя внучка будет еще прекраснее.
– По-моему, у нее папин носик, – задумчиво предполагает Фредерик, получше рассматривая свою внучку и нежно погладив ее по голове. – И щечки у него были очень похожи на ее. Джексон тоже был щекастым мальчиком, когда только родился.