Читаем Грелка 2 полностью

— С удовольствием, только надо размочить для начала повязку и обработать крепким спиртным напитком, чтобы убрать заражение, — демонстративно указал Игорь на ошибки девушек.

— А кто тебе разрешил помогать исцелять солдат, когда ты можешь только умертвлять и поднимать мертвых? — не выдержала первая девушка.

— Тебе только грязные горшки можно доверить, а не живых людей, — поддержала ее вторая. — Ну или копать могилы, хотя зачем? Ведь ты снова их раскопаешь, если потребуется тела. — Они засмеялись своей глупой шутке.

Я стояла позади шатра, чтобы не попасть во внимание и улыбалась. Они всецело оправдывали наши надежды своими высказываниями. А то мой друг пацифист, мог и передумать, отнесись они чуть добрее.

— А вам, дядя, разве не противно, что вас трогают руками, которыми обрабатывает новых зомби? — перешла границы третья, стараясь настроить бойцов против некроманта.

— Да нет, раз эти руки могут позаботиться о мертвых, то и обо мне тоже смогут, — он обломал надежды девушек.

— Если он не брезгует мертвецами, то уж живыми точно не будет, — поддержал его тот, у которого на груди снова открылось кровотечение от неумелых ручек истинных аристократок, не пытающихся скрыть свою брезгливость.

А вот мне не понравилось такое отношение к другу. Войдя в шатер, окинула взглядом трех недоцелительниц и пожелала им от всей души чирьев на попе, чтобы лишний раз не могли сесть. После этого подошла к парню, у которого снова намокла повязка и приложила руку к груди, останавливая сукровицу и заживляя края. Дело свое грязное мы сделали, но почему-то не чувствовали никакого угрызения совести. Немного отойдя рассмеялись в голос.

Первую способность удастся проверить только вечером, а пока нужно придумать, как проверить еще парочку.

— Ты точно уверена, что нам нужно вызывать сюда всякую нечисть, заключая контракт на крови? — это уже попахивало действительно опасной магией, но мне кажется, здесь и без мелкого демона проблем хватает.

— Попытка, не пытка, ведь если способности нет, то никто и не явится. Меня только интересует, как мы черта увидим? Он ведь не материален, если верно понимаю? — на моей Земле, часто их поминали всуе, особенно, когда что-то происходило не так, не туда и не вовремя.

— Для этого необходимо зеркало побольше. Один призывает, а второй наблюдает за кругом призыва через зеркало, где бес и проявится, — техника вроде проста, надо лишь немного крови, которой здесь было не меряно на заскорузлых повязках и бинтах. — Не переживай, я потом прочту молитву, что сущности не переносят, так и изгоним нечисть.

Для этой процедуры снова пришлось вернуться в палатку за зеркалом, а потом отойти к оврагу подальше, где Джихо и Хару командовали похоронным бюро «Зомби». Закопай себя сам.

Игорь отчертил круг небольшого радиуса. Накидав бинтов, встал в центр, начав быстро что-то говорить, на непонятном языке. Это была латынь, употребляемая в заклинаниях. Я же уселась спиной к кругу и смотрела на друга через зеркало, стараясь увидеть хоть что-то непонятное, совершенно не веря в такую возможность.

Либо я не верила в этот бред, либо у Игоря не было темной способности призывателя, но ничего подозрительного не обнаружила.

— А чем это вы сейчас занимаетесь? — не выдержав, подошли подопечные.

— Вызываем мелкую нежить, — поделилась абсурдностью происходящего. — Но пока без успеха.

— А почему нас не попросили, мы это можем запросто. Хоть бесов, хоть мертвые души, мы находимся частично в потустороннем мире и прекрасно их видим, — вот сейчас они нас удивили. А мы и не подумали, что наши ребята живут одновременно в двух пластах бытия, физическом и астральном.

— А вам зачем нужны черти? От них только одни напасти, — переспросила Хару.

— Так-то незачем, проверяем есть ли дополнительная темная способность у нашего некроманта. Если вы видите нежить в этом круге, то скажите об этом.

— Именно в круге нет никого, кроме хозяина, а вот в палаточном лагере много кого бродит, — посвятил в планы нереального бытия Джихо. — Но мы отпугиваем от вас, чтобы не навредили.

Методом проб выяснили, что Игорь точно не призыватель нежити. Попытались поговорить с душами умерших, которых здесь было довольно много, но прямого контакта, говорящего о способности медиума, не обнаружили в себе. Оставалась еще отрасль ритуальной магии, но для этого необходимо было иметь перед собой схемы ритуалов. Ни у кого не было такой книги, поэтому забили на проверку данной способности. Похоронив сегодняшних зомби, ведь завтра они снова разложатся, направились к лагерю. Ужин уже ждал уставших целителей.

Ни у одной из девушек не высыпала на лице угревая сыпь. Зато они ели исключительно стоя, объясняя, что так больше влезет. Это говорило об одном, что я, как целитель с ментальной магией легко смогла наслать на них недуг. При этом не сильно злясь и не ненавидя этих дурочек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы