Оливия Вебстер нашла где-то бэушную клавиатуру и теперь подключала её к компьютеру. Другой полицейский протёр большую белую доску и приклеивал к ней фотографии места преступления. Пэта Маккаски увезли, прежде чем были сделаны фотографии, но имелось описание того, в каком виде он был обнаружен на полу гостиной — лицом вниз, ноги под неестественным углом. Была там и фотография крупным планом разбитой балконной двери, выходящей во двор, и ещё одна — ограбленной спальни. Точнее, двух спален. Кларк подошла и принялась разглядывать фотографию бывшей комнаты сына — на месте она не успела её осмотреть и теперь упрекала себя за это. На стенах постеры музыкальных групп, полки с книгами… двуспальная кровать с ярко-красным покрывалом. Покрывало было сброшено на пол, там же валялось несколько книг, один постер разодран. Ящики полуоткрыты. Но в его комнате не было ничего ценного. Что это, свидетельство чьей-то ярости? Словно Форбс Маккаски в такой же мере вызывал ненависть налётчиков, как и его родители? Кларк снова подумала об Оуэне Трейноре. Не вызвать ли его для более официального разговора?
Старший инспектор Ральф хлопнул в ладоши, призывая всех остановиться на время. Все глаза обратились к нему. Полицейские потянулись из коридора и других примыкающих кабинетов. Кларк оттеснили к белой доске, и оттуда ей не было видно ничего, кроме макушки Ральфа. Вокруг неё верещали и вибрировали телефоны.
— Давайте-ка выключим телефоны, — приказным тоном сказал Ральф.
Она вытащила из кармана свой мобильник и обнаружила послание от Малькольма Фокса, но решила прочесть его позже, а пока выключила телефон и сосредоточилась на деле.
— Начнём, — сказал Ник Ральф…
Ранним вечером Ребус вышел из своей квартиры и направился в магазин на Марчмонт-роуд купить сигарет и бекон. Он был почти в самом конце Арден-стрит, когда на другой стороне увидел Форбса Маккаски. Маккаски узнал его, замер на секунду, потом двинулся к Ребусу.
— Вы за мной следите? Вынюхиваете?
— Просто иду, — сказал Ребус, который не хотел сообщать парню, что они живут на одной улице.
— Я мог бы назвать это вторжением в личную жизнь.
— Ничего подобного. Примите соболезнования, кстати.
Молодой человек немного успокоился, верх взяло хорошее воспитание.
— Спасибо, — сказал он.
— Мы делаем всё возможное, чтобы найти преступников.
Форбс Маккаски рассеянно кивнул. Выразив своё недовольство детективу, он теперь, похоже, не знал, что ему делать.
— Включая и допрос отца Джессики, — продолжил Ребус будничным тоном.
— Это зачем?
— Затем, что его дочь пострадала в аварии и он не верил, что это случилось по её вине. И ещё затем, что у него определённая репутация — он человек вспыльчивый.
— И что же, он нападает на моего отца, чтобы отомстить мне?
— Когда не находит дома вас.
Маккаски начал было с сомнением покачивать головой, но вдруг остановился.
— Что ж, — сказал он, — я думаю, вы должны изучить все версии…
— Можете не сомневаться: именно это мы и делаем. — Ребус показал на дом Маккаски. — Я думаю, ваша матушка нуждается в вашей поддержке.
— С ней тётя Дороти. А я пришёл забрать кое-какие вещи.
— Ваша матушка не боится оставаться в доме?..
— Я предложил ей снять номер в отеле.
— Не в «Каледониан»?
Маккаски понимающе кивнул.
— Да, там Джессика…
— А по соседству её отец. Вы её навещали?
Маккаски покачал головой.
— Но вы с ней связывались, сообщили?..
— Да, я с ней говорил. — Маккаски встретился взглядом с Ребусом. — Вы правда оказались здесь случайно?
— Я живу неподалёку, — признался Ребус, решив, что от этого не будет вреда. — Иду в магазин. Мой дом номер семнадцать, третий этаж — на случай, если захотите поговорить.
— Поговорить? О чём?
— Ну, может, о том, зачем вы нам солгали?
— Я солгал?
— Вы сказали, что не водите машину, но я видел вас за рулём. На пассажирском сиденье была ваша мать.
— Я сказал, что не вожу, но это не значит, что я не могу водить, когда возникает нужда.
— Вы пытались ввести нас в заблуждение, мистер Маккаски. Но в конечном счёте только разожгли во мне любопытство. Хорошо бы восстановить цепь событий того вечера, когда случилась авария.
— Неужели вы всё ещё этим занимаетесь?
— Дело не закрыто. А с учётом того, что случилось с вашим отцом… — Ребус намеренно не закончил предложение. Он двинулся туда, куда шёл, сказав на прощание: — Номер семнадцать. Моя фамилия на звонке…
Войдя в свою квартиру, Форбс Маккаски вытащил телефон из кармана и набрал номер.