Читаем Грешный брак 2 полностью

- Просто я ... - заметил Сигурд, а его глаза сощурились. Он приблизился и вдохнул воздух рядом со мной. В этот момент мурашки протопали обратно. В ногах появилась какая-то слабость. - Чувствую запах сомнений... Ты находишься в смятении... Ты не знаешь, что делать... Ты..

Я сглотнула, чувствуя, как он тянет воздух рядом с моими растрепанными волосами.

- Ты страдаешь, - заметил Сигурд, поморщившись. - У каждой эмоции есть свой запах. И я чувствую его. - Ты пахнешь невыносимо. Запах страданий по особенному горек. Давай, выкладывай, что у тебя.

Мой взгляд скользнул по широким плечам. На подружку он не очень тянет. На психолога тоже.

- Ты помогла Астрид. Не бросила ее, хотя, ее могли бы добить. И добили бы, если бы вы остались на месте, - произнес Сигурд, положив мою руку на свой локоть.

Он прижал мою ладошку к себе, неспешно прогуливаясь по расчищенному внутреннему дворику. Несколько каменных скамеек стояли со снежными шапками, узкие дорожки были почти чистыми, но снег уже засыпал серые скользкие плиты. И скоро они скроются из виду.

- Давай, выкладывай, - улыбнулся Сигурд, глядя на меня. Его хрипловатый голос, едва заметная улыбка и пристальный взгляд, требовал, чтобы я поделилась сомнениями.

- Хорошо, - выдохнула я, понимая, что до лесопилок мы так не дойдем. – Я чувствую, что все не так.

Я сглотнула, пытаясь подобрать слова.

- Наверное, я бы хотела, чтобы все было по-другому... - прошептала я, понимая, что раз начала, то придется продолжать. - Герцог считает меня уродиной. И уверен, что облагодетельствовал меня своим вниманием. Поэтому и ведет себя соответственно. Мне кажется, ему стыдно за то, что я его невеста. Он хотел бы другую. Красивую. знатную..

Простите, если сбивчиво.. Мне сложно это объяснить.

Я закусила губу, глядя на каменную скамейку. Огромная подружка - оборотень как -то не располагал к откровениям. Поэтому я предпочитала не смотреть на него.

- То есть, он считает, что ты - некрасивая? - удивился Сигурд, а потом посмотрел на меня. -

Зр-р-ря... Ты кр-р-расива, Эрцилия. Ты очень кр-р-расивая женщина. Не знаю, как у вас, у людей, но мы судим не только по внешности.

Я ничего не ответила и вздохнула.

- Если тебя доедают сомнения- заметил Сигурд. - То ты можешь отказаться от консумации брака. А потом обратиться к королю. И вас разведут К тому же, у короля есть дочь -

красавица на выданье. И свободный герцог всегда будет кстати!

Принцесса? Я слышала о ней. На упаковках косметики часто рисовали принцессу.

Несколько раз я видела ее портрет. И если портрет не врет, то она настоящая красавица.

Такая, какая нужна Даниэлю. Яркая, вызывающая восхищение и к тому же открывающая путь к короне.

- Спасибо за совет, - прошептала я, вздыхая.

Сигурд потянул воздух возле моих волос. Со стороны казалось, словно он склоняется для поцелуя.

- Ты любишь его. Я чувствую запах... - хрипло заметил Сигурд. - Любовь и боль.

И тут моя нога наступила на покрытый тонкой снежной пеленой лед, и я потеряла равновесие.

- Тише, тише, - услышала я голос Сигурда, который поймал меня и удержал в объятиях. -

Тут лед, осторожней.

И тут над нами нависла тень. Она закрыла собой весь внутренний дворик. Я подняла голову и увидела над нашими головами огромного черного дракона.

О. боже! Это же Даниэль!


Глава 20. Герцог


- Ты куда?! послышался рев Риона, но я уже взлетел, стряхивая снег с веток.

Я не мог думать ни о чем, кроме Эрцилии. Ни снежный ветер, ни крики внизу, ни разговор с королем, ничто не могло отвлечь меня от мыслей об Эрцилии.

А если с ней что-то случилось?

Если оборотни не сдержали свое слово и решили свести счеты с Эрцилией?

Или она сейчас замерзает где-то в лесу?

И последнее, что она от меня услышала, было что-то вроде: Подумай над своим поведением.

Я глухо зарычал.

Мне приходилось всматриваться вниз, в надежде, что сумею что разглядеть в лесу.

Опустив морду вниз, летя над верхушками деревьев, я высматривал хрупкую фигурку, заметенной снегом девушки.

Как вдруг на поляне что-то зашевелилось. Это шевеление привлекло мой взгляд.

Резко спикировав вниз, сломав несколько верхушек деревьев, я схватил это.

То, что это не Эрцилия, я понял, кода меня попытались укусить. Потом послышался рев. Я попытался рассмотреть добычу.

Опустив морду, я увидел возмущенного медведя, который ревел страшным голосом нда, неловко получилось. Это не тот медведь, про которого говорил Рион, и который уже катался на драконе?

Я осмотрелся. Сейчас разожму когти и выпущу медведя вниз. Никто не должен узнать о том, что было. И свидетеля в живых оставлять тоже не хотелось.

Потом скажут, что герцог перепутал некрасивую жену с медведем. Потом еще с дедом сравнят, которого загрызла Луна Стаи. Я снизился и осмотрелся. Никто не видит?

Медведь упал в сугроб, потом отряхнулся и зарычал, а я взмыл вверх.

Где же ты, Эрцилия?


Я на мгновенье закрыл глаза. Молился, чтобы она вернулась. Обещал, что буду лучше, что не допущу больше ошибок. Но ответа не было.

"Может быть, она сбежала?" - думал я, но не мог поверить.

Эта мысль заставила стиснуть зубы. Даже если и так! Я достану ее! Хоть из-под земли!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези