– Ха, ну да, – фыркнула Гудрун. – Конечно – с «Госпожой Метелицей» покончили, теперь опять возьмемся убивать людоедов и чудовищ.
– Фрау Гштальтнер! – взревел Йозеф.
Гудрун сделала шаг назад и оборонительно вознесла поварешку.
– Говорю, что вижу, сударь. – Йозеф смотрел сквозь нее и обращался далее к стене за ее головой.
– Фрау Гштальтнер проводит вас наверх, Лили. Там она подберет вам подходящее облачение и проделает это без комментариев и критики. То, что на вас сейчас, можно выбросить.
– Что, прямо сейчас? – переспросила Гудрун, кивая на кастрюли, булькавшие на плите.
– Прямо сейчас. – Йозеф придержал дверь, а сам задышал глубоко и медленно, стараясь восстановить равновесие. У него впереди новая жизнь, и смерти от апоплексического удара он себе не желал. Женщины молча вышли, Гудрун – задрав голову, с маской недовольства на лице, Лили – с оглядкой, в основном на Беньямина. Йозеф закрыл за ними дверь и вознес ладонь, останавливая стремительно засобиравшегося Беньямина.
– А ты останься. – Йозеф уселся подальше от окропленных кровью перьев. Беньямин садиться не стал. – Удивлен, что вы все еще здесь и в рабочей одежде, молодой человек. Я вас ранее попросил соблюсти кое-какие договоренности.
– При всем величайшем уважении, сударь…
– Избавь меня от своих сладкозвучных отговорок, – рыкнул Йозеф. – Я твой наниматель. И ожидаю исполнения своих приказов.
– Так всегда и было, герр доктор. – Вся краска отлила от лица Беньямина. – Но на сей раз вы не представляете, на что меня отправляете.
– Вполне в пределах светского общения, – сказал Йозеф снисходительно. Он встал и выпрямился во весь рост, но тут же расстроился: садовник, оказывается, вырос и был теперь и выше, и шире в плечах. Мужчины стояли у разных концов стола лицом к лицу.
– Нет, – воспротивился Беньямин. – Вы не понимаете. Тот человек… – Голос у Беньямина дрогнул; он закрыл глаза, словно пытаясь совладать с ним. – Вы меня шлете в логово льва.
– Тогда тебе стоит набраться веры Даниила.
– Я не…
Йозеф возвысил голос:
– Только на этом условии ты останешься у меня в найме. Ничего сложного. Мне нужно знать одно: держали они Лили узницей или нет. В этом ключ к ее памяти. – Он выставил вперед подбородок. – Имей в виду: тебе придется искать другую работу – без рекомендации. Вспомни, как скромно ты начинал, юноша. Вспомни, как я помогал твоей семье в лихую годину. А еще подумай о том, как твоя родня – мать, отец, братья, сестры, бабушка, тетя – будут существовать без той части твоего заработка, которую ты ежемесячно отправляешь домой. – Он помедлил, потрясенный, как далеко может зайти от ярости и ревности. Но отступать некуда. У них обоих не было выбора. – Ты, как я уже сказал, получишь щедрое вознаграждение.
– Я пойду туда, – объявил Беньямин. – Но не из-за денег и не ради вас, герр доктор Бройер. Что бы со мной ни случилось, чем бы все ни обернулось, я выдержу – ради Лили. А когда вернусь –
– Не воображай… – начал было Йозеф, но вовремя пресек поток ядовитых слов. Куда лучше дать глупому мальчишке верить в их с Лили будущее, пока не обнаружится вся правда о ней. А после и одного взгляда на эту милую девушку в великолепных одеяниях и драгоценностях, которые он ей обеспечит, будет довольно, чтобы избавить скромного садовника от любых надежд. – Не воображай худшее, – закончил он, ответив на пристальный взгляд Беньямина. – В конце концов, это всего лишь клуб, занятый доставлением удовольствий.
Сегодня Вильгельм сидел за трехногим столом один, закинув голову, и томно курил сигарету, глазея в небо. Великана Курта нигде не было видно, и Беньямин обрадовался. И страшный Клингеманн не появлялся; может, на удачу, связь этого белобрысого субъекта с клубом существовала только в напуганном воображении Беньямина. И все же он подождал миг-другой, с тревогой всматриваясь в каждый угол и закоулок, заглянул в темнеющий вход и лишь после этого заявил о своем присутствии.
– Привет тебе опять, Беньямин. Я опасался, что уж больше тебя не увижу. – Вильгельм встал, бросил сигарету на землю, схватил руку Беньямина и, не отпуская ее, указал ему на стул. – Садись-садись. Ох ты, что это у тебя с лицом? А руки, бедненькие. – Он наконец ослабил хватку и скривился от вида ладоней Беньямина. – Ты, похоже, в суровые игры играл, юный Бен. Не годится. Будешь тут работать – шею держи мытой. – Вильгельм одобрительно покивал. – Ну, рассказывай.
– Да не о чем.
– Не хорохорься. Я же свой.
– На меня напали, – пробормотал Беньямин. – Воры. Денег хотели. А у меня не было…
– И грабители тебе оставили кое-что на память, – договорил Вильгельм. – Что ж, Вена делается опасным местом. Тебе явно не помешает защитник.
Беньямин пробормотал в ответ нечто невразумительное, не зная толком, как тут сказать. Не найдя ничего лучшего, он спросил:
– А где Курт?
– Курт? – Вильгельм глянул снисходительно. – А чего это ты хочешь повидать этого
– Не хочу, – ответил Беньямин столь подчеркнуто, что Вильгельм просиял и толкнул его локтем.