– Что я такого сказала-то? – в голосе Флайт появились истерические нотки. – Что опять?
– Если бы это был мавзолей – тогда да, лежали бы наши пять магов в саркофагах в шаговой доступности от входа, – примирительно заметила Луиза. – Но тут – крипта, они, как правило, всегда под землей.
– Причем глубоко под землей, – заметил Робер. – Я насчитал уже тридцать восемь ступенек, и им конца-края не видно.
– У меня возникает ощущение, что мы не в могильнике, а пиво на летней веранде кабака пьем, – подал голос Флик. – Самое место для того, чтобы немного дружески поспорить или просто обменяться мнениями.
– Зато не так страшно, – уже спокойнее ответила Флоренс.
Чем глубже мы спускались, тем больше воздух пах пылью и еще чем-то неуловимым, слегка приторным. Не знаю, что это было такое, но мне стало немного тревожно.
– Ага, – удовлетворенно сказал Гарольд. – Вот мы и пришли.
– Не может быть, – обрадованно пискнула Флайт. – Правда? Ты видишь книгу?
Лестница была узкая, а потолок над ней низкий, потому мы шли друг за другом, лишенные возможности видеть что-либо, кроме спины того, кто спускался вниз перед тобой.
– Да, милейшая мистресс Флайт, я вижу книгу, – не выдержал мой друг. – Она лежит в хрустальном ларце, который висит на медных цепях, приделанных к потолку. И слегка раскачивается.
– Правда? – восхитилась Флоренс и начала тыкать кулачком в спину Фалька. – Карл, увалень ты этакий, поспеши, я хочу это сама увидеть поскорее! А я-то боялась!
– Даже иногда не знаю, кто дурнее, – задумчиво сказал Аманда, идущая за мной. – То ли репа, которой мы полгода питались в замке, и которая мне надоела до смерти, то ли Флоренс. Так-то они вроде одинаковы по степени разумности, но иногда мне кажется, что репа выглядит более осмысленной.
– У репы есть еще и другое преимущество, – присоединилась к беседе Фриша. – Репа – она полезная, сама же сказала – её есть можно.
– Врушка! – Флоренс добралась до Гарольда, просунула голову под его локоть и возмущенно пнула его ногой. – Тут нет хрустального ларца! Тут вообще ничего нет!
– Репа уверенно лидирует, – подытожила Луиза. – И еще, моя дорогая Фло, ты не права. Тут есть проход, по которому мы отправимся дальше. И, что важно – он один, то есть пока нам не надо выбирать, куда идти.
И вправду – сразу у окончания лестницы начиналась узкая дорожка, причем сделанная явно со знанием дела и на совесть, то ли благодарными современниками, то ли потомками. На её создание они даже не пожалели дорогущих мраморных плит. Нет, наверху полно строений из этого материала, но одно дело – мавзолей родовитого аристократа, который видят все, другое – вот такая дорожка.
– Монброн, я с тобой пойду впереди, – сказал непривычно серьезный Флик. – Не обижайся, но я могу увидеть то, чего ты не заметишь.
– Ты о ловушках? – уточнил у него Гарольд. – Я верно понял?
– О них, – кивнул Флик. – Я никогда не промышлял по могильникам и храмам, не по мне это, но зато общался с теми, кто делает дело в таких местах, так вот они много чего рассказывали. А я подобные вещи всегда запоминаю хорошо.
Чем дальше мы углублялись в крипту, тем сильнее росло наше удивление. Нам не встречалось ничего такого, что могло бы вызвать страх или даже ужас. Да что там – просто напугало бы нас. Никаких ходячих скелетов, призраков, мороков, пресловутых ловушек. Что там, – даже множества переходов – и то не было. Мы шли все по той же дорожке из мрамора, на которую ступили, спустившись с лестницы.
Флик то и дело останавливал нас, после чего непременно что-то делал – то бросал перед собой горсть песка, который он, оказывается, притащил сюда с собой в мешочке, то внимательно глазел на стены, что-то пытаясь там увидеть.
– Не понимаю, – бормотал он себе под нос. – Как же так? Опять ничего.
Вот так, не плутая по коридорам, не попавшись в ловушки и не встретив никакой опасности, мы и дошли до главного зала крипты.
Что это он, нам стало ясно сразу. В первую очередь по причине того, что других помещений, здесь, похоже, и не было, поскольку мраморная дорожка закончилась.
И самое главное – пять массивных саркофагов, стоящих полукругом в центре зала, четко давали понять – перед нами цель нашего похода.
Сам же зал был не то чтобы большим, скорее, ему подходило слово «просторный», тем более, что кроме саркофагов в нем больше ничего и не было. В сполохах пламени факелов было видно, что стены изукрашены какими-то рисунками, надо полагать повествующими о подвиге, который в давние времена сотворили те, кто покоится здесь.
Еще тут на редкость легко дышалось, не было и намека на пыль, которая забила нам всем носы по дороге сюда.
Мы застыли на пороге зала, глазея на саркофаги.
– И? – минутой позже сказала Аманда. – Что дальше?
– Не знаю, – растерянно сказал Гарольд. – Книги я не вижу.
– Значит, придется потрошить гробы, – деловито заметил Флик. – Скорее всего, она в одном из них.
– Это неправильно, – заявила Луиза. – Можете меня назвать каким-то плохим словом, но так нельзя. Здесь лежат хорошие люди, герои. А мы – не воры.