Читаем Гувернантка для герцога полностью

— И дело не только в несчастных случаях или болезнях. Дело в другом. Розамунде сейчас десять лет. Что мне делать, когда она вдруг скажет, что влюбилась в мальчика? Хуже того, если мальчик влюбится в нее. — в голову пришла очередная страшилка, которая поразила его в сердце. — Господи боже, а что я должен делать, когда у нее в первый раз придут месячные?

Алекс засмеялась.

— Не смейся. Я совершенно серьезно. Мне нет доверия как опекуну. Разве может быть иначе? На месте другого я бы тоже не доверял такому опекуну.

— Я… например, считаю, что ты опекун, каких поискать. Это абсолютно честно. Потому что я тоже люблю Розамунду и Дейзи и с трудом представляла бы себе, как расстанусь с ними в конце лета, если бы полностью не доверяла тебе. Тебе спокойнее от этого?

— Немного.

Ему было бы еще спокойнее, если бы она не ушла от них в конце лета.

Или не ушла бы вообще.

— Чейз. — Алекс сжала его руку, как будто неожиданно вспомнила, зачем они лежат здесь, на газоне, в центре площади, в полночь. — Четверть часа прошло, как ты думаешь?

Он нашел на ощупь стрелки.

— Больше, чем четверть часа.

— О нет! Я теперь потеряю это пятно.

— Небо такое большое, поэтому далеко оно не уйдет.

Задержав дыхание. Алекс принялась изучать темное небо над головой.

— Вот оно! Догоняет Альтаир. — Она вскочила, оставив его, сбитого с толку, сидеть на траве.

— Подсади, — позвал он ее. Алекс уже была на полпути к дому. — Это хорошо или плохо? Кстати, что такое Альтаир?

— На арабском «Альтаир» — «парящий орел». — Добравшись до входной двери, Алекс обернулась. — А в нашей ситуации это означает, что мне немедленно нужно ехать в Королевскую обсерваторию. Прямо сейчас.

Начиная с этой минуты, все помчалось вскачь.

Чейз быстро поднялся и поспешил за ней.

Алекс повернулась к нему.

— Как ты думаешь, где в такое время можно нанять экипаж?

— Экипаж? Не говори глупости. Я прикажу подать карету. Иди переоденься во что-нибудь теплое, а я подожду тебя перед домом.

— Ты поедешь со мной?

— Считаешь, я могу отпустить тебя одну в Гринвич среди ночи?

— А девочки?

— Я предупрежу миссис Грили, что мы уезжаем. Она за ними присмотрит. Когда они встанут завтра утром, мы уже будем дома. — Чейз положил ей руки на плечи — Иди наверх. Переобуйся и накинь на себя что-нибудь теплое. Остальное предоставь мне.

Алекс кивнула.

— Хорошо.

— А пока я извещу кучера, что мы едем в Гринвич.

— Нет, подожди, — решительно остановила она его. — Скажи ему, что мы едем в

Биллинсгейт.

— В доки?

— Да. — Она задержала дыхание. — Там наймем лодку.

— Ты с ума сошла? Я не позволю тебе сесть в лодку. После того как ты рассказала мне о кораблекрушении, о гибели отца, о том, как несколько дней дрейфовала в океане без еды и воды?

— Я знаю, что говорю. Чейз. Сейчас не время вспоминать кошмарные подробности. Ночью на дорогах темно, карета будет ехать медленно. Если мы не доберемся до Гринвича до того, как комета уйдет за горизонт, нам придется дожидаться завтрашней ночи, чтобы верифицировать ее. Пока будем ждать, погода может испортиться — начнется дождь или падет туман. Может получиться так, что кто-нибудь из наблюдателей первым заявит на комету права. Я не могу так рисковать.

— Ну если ты так уверена…

Она кивнула.

— Я думаю, что справлюсь с собой. — Алекс зажмурилась и стиснула кулаки. — Нет! Я знаю, что смогу сделать это, если ты будешь рядом.

«О, я остаюсь! И только попробуй уйти от меня».

— Ты будешь в безопасности. Алекс. Даю слово, пусть даже на первый взгляд может показаться, что оно мало чего стоит. — Он серьезно смотрел ей в глаза. — Я скорее расстанусь с жизнью, чем с тобой.

«Я смогу сделать это, — сказала себе Алекс. — Я смогу! Смогу!»

В это было проще поверить, находясь дома. Сейчас, когда они стояли у причала, оказалось, что это решение очень трудно воплотить в жизнь. Последний ее визит в доки закончился тем, что она очутилась в Темзе и выпустила из рук все свои средства к существованию.

Но если бы этого не случилось, сегодня Чейз не был бы здесь, рядом с ней.

Он подошел, закончив переговоры с лодочником, которого поднял с постели.

— Мы отчалим сию минуту. Как только он подготовит скиф.

— Ты нанял гоночную лодку? — Она ожидала, что это будет ялик.

— Сегодня ночь ветреная, поэтому идти под парусом будет быстрее, чем на веслах.

Все так, но на веслах безопасней.

Алекс посмотрела вниз, на воду. Темза походила на реку из чернил — черная, молчаливая. Зловещая!

— Ты еще можешь передумать, — заметил Чейз.

Она покачала головой.

— Ты уже отослал карету.

— Найму другую.

— Нет, воспользуемся скифом.

Эта ночь, эта поездка — ради них она работала все это время. Она не позволит каким-то иррациональным страхам встать на пути к своей цели.

Спустившись в суденышко первым. Чейз протянул ей руку. Чем ближе она подходила к краю причала, тем сильнее колотилось ее сердце от страха. Во рту пересохло, язык словно вываляли в песке.

— Не смотри на воду, Алекс. Смотри на меня.

Она подчинилась. В темноте черные зрачки поглотили головокружительную зелень его глаз. Во взгляде не было и намека на игривость, только искренность и честность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Обмануть судьбу
Обмануть судьбу

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Отряд сталкеров, состоящий из представителей разных государств Московского метро, отправляется на юго-восток, в сторону нескольких станций, отрезанных от Большого Метро. Судя по всему, у каждого в отряде есть своя, особая задача, и ни один из сталкеров не спешит выкладывать все карты на стол. Что они надеются найти в окрестностях станции «Кузьминки», и с чем столкнутся в действительности? Есть ли причины у местных жителей так бояться старой усадьбы или чужакам намеренно лгут, чтобы помешать проникнуть на территорию парка? И пусть сталкеры занимают одну из высших ступеней в иерархии нового мира, есть вещи, справиться с которыми им не под силу. Ведь обмануть судьбу не в состоянии ни отважный разведчик, ни даже сам всемогущий генсек Красной Линии.

Анна Владимировна Калинкина , Елена Ласкарева , Елена Николаевна Ласкарева , Татьяна Артемьевна Дубровина , Татьяна Дубровина

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис