Читаем Гвардия Феникса полностью

– Близость в соответствии с вашей терминологией, Тэк, гораздо приятнее.

– Тут я не стану с вами спорить, мой добрый Пэл.

– Полагаю, вам это хорошо известно, Тэк.

– Мне? К стыду своему, должен признать, что ни в малейшей степени.

– Ба! Ваша возлюбленная, я уверен, придерживается другого мнения.

– Если бы у меня была возлюбленная, вы могли бы оказаться правы.

– Как? Вы хотите сказать, у вас нет возлюбленной? Но вы весьма привлекательны, производите прекрасное впечатление, я бы не удивился, если бы леди десятками сходили с ума от любви к вам.

– О, многое из того, что вы говорите, правда, но я слишком скромен, чтобы воспользоваться расположением леди.

– Тогда вам следует познакомиться с женщиной, которая знает, как обращаться со стеснительным гвардейцем.

– С удовольствием, только…

– Только?

– Она должна быть благородного происхождения.

– Вам не о чем беспокоиться, я отлично вижу, с кем веду беседу.

– Кроме того, совершенно необходимо, чтобы она была красива.

– Справедливое требование.

– Теперь, надеюсь, вы понимаете, что с такими взглядами я обречен на одиночество.

– Что ж, давайте подведем итоги.

– Я не против.

– Во-первых, она должна быть красивой.

– Конечно.

– Во-вторых, ее происхождение должно быть безупречным, чтобы она подходила такому бравому гвардейцу, как вы.

– Продолжайте, кавалер, я согласен с вами по всем позициям.

– В-третьих, она должна быть готова к близости – в том смысле, в котором мы с вами понимаем это слово.

– Да, и в особенности в том смысле, который я в него вкладываю.

– Понятно.

– Прекрасно.

– И наконец, она должна быть способна преодолеть вашу стеснительность.

– Иными словами, не должна возражать против моей естественной сдержанности и робости – я очень скромный человек.

– Да, – кивнул Пэл, которому пришлось укусить себя за щеку, чтобы не расхохотаться. – Это я и сам заметил.

– Вижу, вы правильно оценили мою ситуацию, кавалер.

– Прошу меня простить, Тэк, но я не до конца понимаю, в чем все же заключаются ваши проблемы.

– Как?

– Совершенно.

– Мне следует объяснить?

– Если вы хотите, чтобы я понял, – да.

– Очень хорошо. Ответ содержится в нескольких словах: где я найду такую женщину?

– И вся проблема?

– Именно.

– Я знаю, как она решается.

– Знаете?

– Разумеется.

– И вы мне расскажете?

– Если пожелаете.

– Пожелаю? Я прошу вас об этом уже битый час.

– Ну что ж, мой ответ носит имя Дженикор э'Терикс.

– Дженикор?

– Да.

– Вы знакомы с ней лично, кавалер?

– Я? – удивился Пэл. – Нет, а вы?

– По правде говоря, я о ней слышал и видел ее.

– Ну, насколько мне известно, – продолжал Пэл, – она хорошего происхождения.

– Да, вероятно, так оно и есть, она почти наследница трона.

– И красива.

– Тут не может быть никаких сомнений.

– Что же еще вам нужно?

– Что еще? Она должна иметь желание завести близкие отношения с господином вроде меня.

– Она имеет такое желание.

– Ба! Я вам не верю.

– Правда, правда, я слышал об этом из достоверных источников. Мне известно, что, встретив господина, отличающегося красотой и скромностью, она начисто теряет голову и не может воздержаться от долгих поездок в экипаже, во время которых на ушко нашептываются разные интимные словечки, или прогулок, когда паузы между репликами становятся все длиннее и длиннее.

– Вы знаете определенно?

– Как если бы следовал за ней по всему городу.

– Но от кого?

– От капитана Г'ерета, естественно.

– Он рассказал вам это?

– Да. И в таких словах, что у меня не возникло ни малейших оснований для сомнений. Видите ли, он тоже очень стеснительный господин.

– Ну, честно говоря, я этого не заметил, но вы лучше знаете своего капитана.

– Уверяю вас.

– Что ж, я должен подумать.

– Только вам не следует тянуть. Такие женщины недолго остаются одинокими. Сам капитан женился бы на ней, но он, как вы знаете, дзурлорд, что не дает ему права жениться на драконе. К тому же он уже женат.

– Да, причины серьезные.

– Но к вам они не имеют никакого отношения, мой добрый Тэк.

– Откровенно говоря, я еще не думал о браке.

– Ну вы же знаете женщин. После того как они выходят замуж, пройдет лет сто, прежде чем у них возникнет желание стать близким другом кому-нибудь еще.

– Я тоже это заметил.

– Теперь вы понимаете, что вам не следует терять ни одного дня.

– Полагаю, вы правы, кавалер. Признаюсь, я вам премного обязан.

– Ба! Когда меня освободят, можете угостить меня обедом и парой бутылок айлорского, а потом рассказать, как развивались события. И тогда я буду полностью удовлетворен.

– Значит, вы думаете, что вас освободят?

– Не сомневаюсь, поскольку не совершил никакого преступления.

– Вы не совершили никакого преступления?

– Никакого.

– Но тогда почему вас арестовали?

– Не имею ни малейшего представления.

– В таком случае вас, несомненно, очень скоро освободят.

– И я так думаю.

– Надеюсь, мне к тому времени будет что вам рассказать.

– С удовольствием вас послушаю.

– Ах, кавалер, я бы с радостью продолжил наш разговор, но мы уже прибыли к Крылу Дракона, сержант вошла внутрь. Вот, кстати, она возвращается. Сейчас вас куда-то поведут, а следовательно, наша беседа заканчивается.

– До встречи, мой дорогой Тэк.

– До встречи, кавалер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези