Читаем Гвардия Феникса полностью

Свое название павильон получил в честь двенадцатого барона Платана, главнокомандующего Шестнадцатого императора Иссолы. Барон построил павильон, чтобы доставить удовольствие некоей леди, которую обожал и которая говорила, что Крылу Дракона недостает изящества. Форму павильон имел удлиненную и походил на поле для шотбола, только без ворот и сетки. Фонтан, мы должны добавить, перестал работать пятьсот лет назад и находился в плачевном состоянии.

Г'ерет, Литра, Аллистар и Дисеп прибыли вместе со свидетелями, и им пришлось немного подождать появления Дженикор. Она оделась для поединка как и подобает высокорожденной леди дракон – в черное с серебряной отделкой. После короткого обсуждения, в ходе которого было решено, что весь павильон будет служить кругом, за исключением одной стороны, где расположатся свидетели, дуэлянты заняли исходные позиции.

– Дженикор э'Терикс, – заговорила Литра, – готовы ли вы примириться с капитаном, милордом Г'еретом?

Дженикор бросила надменный взгляд на своего противника и сказала:

– Только в том случае, если он принесет мне извинения перед всем двором, заберет свои слова обратно и признается, что солгал.

Литра повернулась к Г'ерету и осведомилась:

– Готовы ли вы принести извинения и сделать необходимые заявления?

Г'ерет пожал плечами:

– Вряд ли, поскольку я не знаю, о каких заявлениях говорит леди Дженикор.

– Не может быть, – возразила Дженикор, гневно глядя на дзурлорда.

– Как, – воскликнул Г'ерет, расправляя плечи, – вы обвиняете меня во лжи?

– Именно, – хладнокровно заявила Дженикор.

– В таком случае если раньше я не видел причин для поединка, то теперь, клянусь честью, их более чем достаточно.

– О милорд, заверяю вас, их и раньше хватало.

– Возможно, миледи, но мне об этом ничего не известно.

– Тогда вы отрицаете…

– Не имеет значения, – прервал ее Г'ерет. – Вы утверждаете, что у вас есть причина со мной сражаться, а сейчас и у меня появился повод вызвать вас на поединок. Защищайтесь, и мы довольно быстро закончим дело – ко всеобщему удовольствию.

Однако Дженикор, вместо того чтобы пойти в атаку, а именно этого и следовало ожидать после такого комплимента, неожиданно опустила шпагу и нахмурилась:

– А вдруг вы говорите правду?

– Я говорю чистую правду. Более того, готов отстаивать ее с оружием в руках.

– Значит, вы не знаете, какое оскорбление мне нанесено?

– Мне известно лишь, как вы оскорбили меня, а этого вполне достаточно.

– Нет, нет, подождите.

– Почему?

– Потому что я намереваюсь вас убить и хочу, чтобы вы твердо знали, по какой причине.

– Ну, – ответил Г'ерет, опуская шпагу, – ваше право. Если вы хотите мне об этом поведать, я вас выслушаю.

– Очень хорошо. Я имею в виду слова, сказанные вами обо мне, – слова очень личного, даже интимного характера.

Г'ерет крякнул, словно хотел показать, что по-прежнему ничего не понимает.

– Значит, – удивилась Дженикор, – вы отрицаете, что говорили что-либо подобное?

– Отрицаю.

– Очень странно, – заметила она, – но даже ваши враги (а вы должны понимать, милорд, что они у вас есть) отзываются о вас как о достойнейшем человеке.

– Я на это надеюсь, миледи.

– Подумайте, – настаивала на своем Дженикор, – может, вы что-нибудь сказали одному из своих близких друзей?

– Я всегда говорил о вас только самые возвышенные слова.

– Может, вы слишком много выпили?

– Я не пью.

Дженикор окончательно опустила шпагу, а на ее лице появилось озабоченное выражение.

– Милорд, мне не нравятся тайны – в особенности когда речь идет о вопросах жизни и смерти.

– Тут я с вами согласен. И как же мы выясним, что произошло на самом деле?

– Разрешите мне подойти к вам, – сказала Дженикор.

– Зачем?

– Чтобы прошептать вам на ухо те клеветнические слова, о которых мне рассказали и которые я не хочу повторять вслух.

– Я жду.

– Иду к вам.

– Готов вас выслушать.

– Сейчас вы все узнаете.

Дженикор начала что-то шептать Г'ерету, чьи глаза округлились, а лицо густо покраснело.

– Миледи, – наконец вскричал он, – подобные слова никогда не срывались с моих уст, клянусь Орбом!

– Но тогда…

– Чей же язык произнес эту чудовищную ложь?

– Гвардейца по имени Тэк. Этот гвардеец хотел воспользоваться теми моими качествами, о которых я только что вам поведала.

– И где он сейчас?

– Выздоравливает. Я не убила его только потому, что хотела узнать, от кого он все это услышал.

– И он сказал?

– От вас.

– Но я с ним не знаком.

– Как не знакомы? Речь идет о драконлорде со светлыми волосами и тонкими бровями, который носит розу на воротнике и перевязь с золотым кантом, а ходит так, словно в его сапоги попали камешки.

– Я никогда в жизни не видел этого человека.

– Неужели, даже получив серьезные ранения, на пороге смерти, он мог солгать?

– Возможно, его обманули.

– Тогда мне следует еще раз с ним поговорить.

– Если вы окажете мне честь и разрешите сопровождать вас – думаю, мне нужно присутствовать при вашем разговоре, поскольку это касается и меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези