— Кроме того, он просил напомнить вам о необходимости подумать над вариантами услуг, которые вы могли бы оказать, и их ориентировочной стоимостью.
— Я займусь этим, — сквозь зубы проронил маг. Они едва знакомы, а этот торгаш уже решил ему на шею сесть и потребовать немедленных результатов. Впрочем, злиться на Стоун не имело смысла — она лишь передаёт указания. В принципе, даже самого МакДугалла винить особо не в чем — как и любой ростовщик, он просто зарабатывает деньги, и Арчибальд сам подписался с ним сотрудничать, превращаясь для него в ещё один актив, наёмного работника. Злиться стоило на самого себя и на тех, из-за кого он здесь оказался. И как жаль, что никого из них не достать, не будучи мастером истинной Магии. — Сейчас мне нужно закончить подготовку этого места, потом я займусь работой. Восемнадцатого вместе с документами мне нужна будет сумма в наличных, думаю, трёх тысяч хватит, плюс пятьдесят фунтов на дорожные расходы.
— Я передам мистеру МакДугаллу ваши пожелания. Что-нибудь ещё?
— Не отвлекайте меня до ужина, если не потребуется личное присутствие. До восемнадцатого нужно разобраться с неотложными делами, времени осталось мало.
Глава 6
— Приехали, парень. Уитингтон, строительный магазин «Забей на ремонт».
— Благодарю, — без выражения отозвался Кайнетт, выбираясь из такси и расплачиваясь за поездку. Поскольку обычные люди само существование «Дырявого котла» практически не замечают, для прибытия на место он назвал расположенный через дорогу магазин каких-то инструментов. Маг запомнил его именно из-за абсолютно идиотского названия когда почти месяц назад бродил тут кругами в поисках прохода за барьер.
Сосредоточившись и запустив магические цепи, Арчибальд увидел нужную вывеску напротив, преодолев рассчитанное на, как тут говорят, «магглов» заклинание отвода глаз. Огляделся по сторонам, не заметил ничего подозрительного и бодро направился к древней на вид, почерневшей от времени двери. Внутри он пересёк грязный полутёмный зал, не обращая внимания на взгляды собравшихся и направляясь сразу к проходу в дальней комнате. Возможно, косились на него из-за слишком юного возраста, возможно, из-за «маггловской» одежды — костюма тёмно-синего цвета, напоминающего форму какой-нибудь частной школы, их в Лондоне немало. Впрочем, на чужое мнение Кайнетту было наплевать, пока оно не начинает создавать ему проблемы.
Внутри он протянул ладонь в сторону стены, создавая несколько слабых магических импульсов, как это делала своим жезлом Тонкс. Проход в барьерах послушно открылся, всё-таки заклинание предназначалось для отсечения обычных людей, к магии не способных, а способ колдовства и используемые инструменты — уже дело десятое.
Внутри за месяц ничего не изменилось, всё те же здания, всё та же неплотная толпа в старомодных нарядах. Если все они при переходе из обычного Лондона каждый раз применяют иллюзию или трансформацию одежды, то даже подумать страшно, сколько же силы ежедневно уходит впустую на бессмысленное позерство и самолюбование. Того, что они ориентировочно должны тратить здесь за неделю, ему хватило бы на призыв пары неплохих фантомов и ещё осталось про запас.
По прошлой экскурсии с Тонкс Арчибальд помнил расположение наиболее интересных ему мест, однако первой точкой маршрута в любом случае остаётся банк, раз уж местные не могут без сложностей и затеяли всю эту никому не нужную возню с собственными деньгами. По пути маг вдруг остановился перед одним из магазинов, с недоумением всмотрелся в витрину, где было выставлено с дюжину мётел разных форм и цветов. Название заведения «Всё для квиддича» тоже ясности ничуть не добавляло — последнее слово было ему совершенно незнакомо. Едва ли настолько помпезный вид будет иметь лавка принадлежностей для уборки, да и сёдла, рули и что-то вроде стремян на некоторых из этих деревяшек намекали, что на них предполагается сидеть, но… Это всё равно выглядело абсурдно. В Часовой башне мистерия полёта на метле в принципе была известна, её создала или скорее восстановила лет двадцать назад одна из Грандов, то есть магов высшей категории (Кайнетт в реестрах Ассоциации числился на одну ступень ниже, хотя рассчитывал со временем поднять ранг), вот только результат получился крайне специфичным. Сам полёт, по сути, являлся лишь перемещением к заранее заданной точке, возвращением к установленному якорю, к тому же требовал долгой подготовки и был доступен лишь женщинам. Похоже, в этом мире аналогичный ритуал кто-то смог не только довести до ума, но даже коммерциализировать. Только не очень ясно, зачем и кто вообще будет покупать нечто подобное? Недоверчиво покачав головой, Кайнетт отвернулся и продолжил путь.