- А такие все древние легенды. Что наши - русские, что ваши - английские. Да возьми любую европейскую страну, найди легенду и разыщи первоисточник. Удивишься разнице. Так что, продолжать? - лукаво поинтересовался мистер Кливен.
- Конечно. Сказка ведь не о Бабе-Яге?
- Нет, - рассмеялся мистер Кливен. - О злом колдуне, похищающим юных дев.
- Тогда однозначно читать! - обрадовалась Гермиона и поерзала на диване, устраиваясь поудобнее.
Сколько бы еще ни оставалось быть вместе учителю и ученику, но Гермиона твердо намеревалась оставаться с ним до конца...
Глава 26
Сообщение о прибытие в министерство магии Шарх прислал утром тридцатого июля. Уж непонятно каким образом Саймон Кливен сумел организовать наблюдение за министерством, но новости оттуда он получал регулярно. Потому с утра он и попросил Ерему разбудить Гермиону и отправил ее домой.
- Если любопытно, ты знаешь, что делать, но пока не подам сигнал здесь не появляйся.
Родители девочки, тоже предупрежденные заранее, взяли в этот и следующий день выходные - оставлять дочь одну, зная о предстоящем визите зарубежной делегации они не решились. Так что все втроем они могли из окна наблюдать прибытие пяти магов. Двое были явно англичане, причем один из этих двоих аврором, остальные в строгих костюмах выделялись на улице еще сильнее, чем местные маги. Впрочем никто на их прибытие не обратил внимания. Гермиона заранее позаботившись зачаровать окна в комнате - заклинание подсказал мистер Кливен - могла вместе с родителями наблюдать за происходившим не обращая внимания на скрывающие чары. Вот все скрылись в доме, у которого дверь осталась предусмотрительно открытой.
- Идемте. - Гермиона потянула родителей к дивану, усадила. Сама взяла большое блюдо-поднос, в такие обычно выкладывали фрукты на стол, вытащила палочку и быстро-быстро забормотала заклинание, не забывая делать взмахи в нужное время. Проверила и довольно кивнула. Подошла к стене напротив дивана и аккуратно прислонила блюдо к стене, оглянулась, прикидывая высоту, чуть сдвинула. Короткий взмах палочки, заклинание... девочка осторожно убрала руку. Убедившись, что блюдо осталось висеть на стене удовлетворенно кивнула.
- Доченька, а что это будет? - поинтересовалась Эмма, с некоторым удивлением наблюдая за действиями дочери.
- Создаю один древнерусский артефакт. Мистер Кливен научил. - Девочка метнулась на кухню и вернулась с большим красным яблоком, которое она подкидывала на ходу. - не будем нарушать традицию, - сообщила она удивленным родителям.
Новое заклинание, после чего она аккуратно поставило яблоко на обод. Чуть отодвинула руку. Убедилась, что яблоко не падает, чуть толкнула, заставив катиться по самому краю. По мере того, как яблоко набирало скорость в центре блюда разгоралось свечение, которое вскоре преобразовалась в изображение одной из комнат дома Кливена. Пустой.
- Ага, не тут. - Гермиона махнула палочкой, изображение поменялось на другую комнату. - Опять не тут. - C третьей попытки она отыскала, что хотела и плюхнулась на диван между родителями. - Жаль звука нет, - пожаловалась она.
Родители с некоторым шоком наблюдали за происходящим на... экране... поверхности блюдца.
- Это так за чем захочешь можно наблюдать? - с некоторым шоком спросил Джон Грейнджер.
- Нет, конечно. В том месте, за которым хочешь смотреть нужно специальные чары создать, а потом еще скрыть их. Мы с учителем всю неделю весь дом обвешивали ими. Сначала он, а потом уже я ему помогала, когда научилась. Мистер Кливен рассказывал, что в Древней Руси этот артефакт служил для предупреждения набегов кочевников. Там же границы нет, одно поле. Вот маги и придумали такую штуку. По границе ставили засечные столбы, зачаровывали их, а на заставах через такие блюдца наблюдали за границей.
- А почему яблоко? - спросила Эмма.
- Так заклинанию больше тысячи лет. Как я поняла, в то время яблоко было самым доступным шарообразным предметом подходящего размера. Сейчас-то какой-нибудь детский мячик можно зачаровать, а их в любом магазине продают. Но я не стала нарушать традиции... - девочка помолчала, потом призналась: - просто интересно было посмотреть как яблоко катается.
Без звука мало что можно было понять в происходящем в деталях, но основное улавливалось. Мистер Кливен сидел в своем кресле и слушал как о чем-то ругаются русские и английские маги. Потом что-то сказал, после чего английские маги насели уже на него, но наставник всякий раз отрицательно качал головой. Представитель министерства в сердцах сплюнул, а вот аврор остался совершенно невозмутимым, словно и не касается его ничего. А может и не касается, скорее всего он тут для охраны чиновника министерства. Русские же маги проявили тактическую грамотность и заняли такие позиции, чтобы в случае чего не перекрывать обстрел друг другу. Палочки все держали в руках. А вот мистер Кливен свою демонстративно отложил в сторону. Спор продолжался.