Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

“Extensibles, sí. Sólo que tuvimos que dejar de usarlas después porque mi madre las descubrió y perdió los estribos. Fred y George tuvieron que esconderlas todas para que mi madre no las tirara a la basura. Pero pudimos usarlas durante un tiempo hasta que mi madre se dio cuenta de lo que estaba pasando. Sabemos que algunos de los de la Orden están persiguiendo a conocidos Mortífagos, vigilándolos, ya sabes...”

“Algunos de ellos están intentando reclutar más personas para la Orden-“ dijo Hermione.

“Y otros están guardando algo”, dijo Ron. “Siempre están hablando acerca de vigilar algo”.

“¿Puede que se refirieran a mí, no?” dijo Harry sarcásticamente.

“Oh, sí, “ dijo Ron, con una mirada comprensiva.

68


Harry suspiró con rabia. Empezó a dar vueltas por la habitación otra vez, mirando a todas partes menos a Ron y a Hermione.

“Entonces, ¿qué es lo que habéis estado haciendo si no se os permite estar en las reuniones?”, demandó. “Dijisteis que estabais ocupados.”

“Y lo estamos” dijo Hermione rápidamente. “Hemos estado descontaminando esta casa. Ha estado vacía durante años y un montón de cosas asquerosas se han estado alimentando aquí.

Hemos conseguido dejar limpia la cocina, casi todas las habitaciones y creo vamos a empezar con el salón ma....¡AAAARGH!”

Con dos fuertes cracks, Fred y George, los hermanos gemelos mayores de Ron, se habían materializado en el aire, en el medio de la habitación. Pigwidgeon empezó a menearse de forma aún más violenta y se fue zumbando para juntarse con Hedwig en lo alto del armario.

“¡Dejad de hacer eso!” dijo Hermione débilmente a los gemelos, los cuales tenían el mismo color rojo vivo de pelo que Ron, aunque en menor cantidad y un poco más corto.

“Hola, Harry,” dijo George, sonriéndole. “Nos pareció haber escuchado tu dulce tono de voz”.

“No reprimas tu enfado, Harry, deja salir todo lo que llevas dentro”, dijo Fred, también sonriendo. “Debe de haber un par de personas en cincuenta millas a la redonda que no te hayan oído”.

“¿Entonces, habéis aprobado vuestros exámenes de Aparición?, preguntó Harry malhumorado.

“Con distinción”, dijo Fred, agarrando lo que parecía ser un trozo de una insignia muy grande de color carne.

“No os puede costar más de treinta segundos bajar, como todos, por las escaleras”, dijo Ron.

“El tiempo son Galeones, pequeño hermano”, dijo Fred. “De todos modos, Harry, tu voz estaba interfiriendo en la recepción.

Orejas Extensibles,” añadió en respuesta a las cejas alzadas de Harry, a la vez que se desprendía de la insignia, la cual Harry vio 69


en ese momento desvanecerse en el aterrizaje. “Estamos intentando oír qué es lo que pasa abajo”.

“Tenéis que andar con cuidado,” dijo Ron mirando fijamente a la Oreja, “si mamá ve otra de éstas...”

“El riesgo vale la pena, ésta es la reunión más importante que han tenido,” dijo Fred.

La puerta se abrió y una larga melena roja apareció.

“¡Oh, hola, Harry!” dijo la hermana menor de Ron, Ginny, con una sonrisa brillante. “Me pareció oír tu voz”.

Volviéndose hacia Fred y George dijo, “No lo vais a conseguir con las Orejas Extensibles, ella se ha ido y ha puesto un Encantamiento Imperturbable en la puerta de la cocina”.

“¿Cómo lo sabes?” dijo George, con cara de deprimido.

“Tonks me dijo cómo averiguarlo”, dijo Ginny. “Sólo tienes que arrojar algo a la puerta y si no puede hacer contacto con la puerta, es que ha sido Imperturbada. He estado lanzando Bombas de excrementos desde lo alto de las escaleras y todas rebotaban antes de dar contra la puerta, por lo que no hay manera de que las Orejas Extensibles encuentren un hueco por debajo”.

Fred suspiró profundamente.

“¡Qué desgracia! De veras disfrutaba descubriendo de lo que es capaz el viejo Snape.”

“¡Snape!” dijo Harry rápidamente. “¿Está él aquí?”

“Sí, claro” dijo George, cerrando la puerta con cuidado y sentándose en una de las camas; Fred y Ginny le imitaron. “Está dando un informe. Alto secreto”.

“Idiota”, dijo Fred sin prisa.

“Él está ahora de nuestro lado,” dijo Hermione reprochando el comentario.

Ron resopló. “Eso no quiere decir que no sea un imbécil.

Tendrías que ver la manera en la que nos mira cuando se encuentra con nosotros”.

“Bill tampoco le cae bien,” dijo Ginny, como si con esto hubiera resuelto la cuestión.

70


Harry no estaba seguro de si su enfado se había disipado del todo; pero ahora su sed de información superaba sus deseos de seguir gritando. Se sentó en la otra cama.

“¿Bill está aquí?” preguntó. “Pensé que estaba trabajando en Egipto”.

“Pidió un trabajo de oficina para poder venir a casa y trabajar para la Orden”, dijo Fred. “Él dice que echa de menos las tumbas, pero....” sonrió con satisfacción, “aquí hay compensaciones”.

“¿Qué quieres decir?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков