Читаем И однажды они постучатся полностью

– Что я вам могу сказать? Я подозревал, что вы не просто проезжие. Значит, вы детективы.

– Частные, – серьезно добавил Эрни. – Вполне возможно, что вы сможете нам помочь.

Дюк отступил назад. Вид у него был обеспокоенный.

– В нашем городишке нет ничего такого, что может вас заинтересовать. Я вам гарантирую.

– Выпейте стаканчик с нами.

Дюк секунду поколебался, потом налил три кружки и приготовился слушать.

– Нам поручают самую разную работу, – заявил Эрни. – Вы даже не можете представить себе какую. Вам ничего не говорит имя Джиованни Физелли?

Дюк напрягся. Его взгляд стал неприязненным.

– Что вы от него хотите?

Эрни улыбнулся.

– Ничего плохого, мистер Дюк. Совсем наоборот. Он живет здесь?

Теперь Дюк был настроен явно враждебно.

– Если вам нужны сведения о мистере Физелли, идите в полицию. Мистер Физелли – порядочный человек. Спрашивайте о нем у фараонов, а не у меня.

Эрни отхлебнул пива.

– Вы не совсем правильно меня поняли, мистер Дюк. Нас предупредили, что он хороший человек. Мы хотим оказать ему услугу. Между нами, ему досталось наследство. Его тетка умерла в прошлом году, и мы ищем наследника.

Враждебность Дюка тут же растаяла.

– Кроме шуток, мистер Физелли может получить деньги?

– Конечно. Я не имею права говорить вам сколько, – Эрни заговорщицки подмигнул. – Немало. Мы узнали, что он живет здесь, но не знаем точного адреса. Как я говорил, нам поручают самую разнообразную работу, и эта одна из приятных.

Тони восхищенно слушал Эрни и завидовал ему. Сам он никогда не смог бы вести такой разговор.

– Это, действительно, мне нравится, так как мистер Физелли – мой хороший друг. Он сейчас в отъезде, так что вам не повезло. На прошлой неделе он уехал на север.

Эрни снова отхлебнул из кружки.

– Вы не знаете, когда он вернется?

– Нет. Мистер Физелли время от времени уезжает на север. Иногда он остается там на неделю… иногда на месяц, но всегда возвращается обратно, – Дюк улыбнулся. – Он закрывает свой домик и уезжает.

– Куда именно?

– Не имею ни малейшего понятия. Он приходит, заказывает кружку пива и заявляет: «Ну, Гарри, придется мне съездить на север. Увидимся по возвращении». Мистер Физелли никогда не говорит мне о своих делах, а я не задаю ему вопросов.

Эрни закурил сигарету:

– Кто-нибудь охраняет домик?

Дюк засмеялся.

– Нет, я думаю, вряд ли. Там нечего охранять. Это очень уединенный уголок.

– А поточнее, где он?

– В Хэмптон-Хилле, но раз вы не местные, то вам это ничего не скажет.

С трудом сдерживая нетерпение, Эрни согласно кивнул.

– Значит, так. Вы едете по главной улице до конца, затем сворачиваете налево, на проселочную дорогу, поднимаетесь на холм и через три или самое большее четыре километра доезжаете до фермы Неда Джентона. Затем вы проедете еще примерно километра полтора и увидите домик Физелли.

– Проще будет написать ему, – сказал Эрни и допил пиво. – Его адрес: Хэмптон-Хилл, Джексон?

– Да, так. Я очень доволен, что ему достается наследство. Вы говорите, тетка? Она, должно быть, уже не первой молодости. Мистеру Физелли самому перевалило уже за семьдесят.

Эрни вытаращил глаза.

– Семьдесят!

– Немного больше. Он семьдесят отметил два года назад. Но так еще бодр, что вы ни за что не дадите ему таких лет.

– Ну, хорошо, нам нужно ехать. Мы рады были с вами познакомиться, мистер Дюк.

Тони и Эрни пожали ему руку и вышли из полутемного кафе на ярко залитую солнцем улицу.

– Купи что-нибудь из продуктов, – приказал Эрни, направляясь к машине. – Консервы, хлеба и бутылку виски.

– Зачем, черт возьми?

– Купи столько, чтоб мы могли продержаться пару дней. Ты видишь, как они смотрят на нас.

Пока Тони ходил в магазин, Эрни уселся в машину, надвинул шляпу на глаза и задремал. Через некоторое время Тони вернулся с большим пакетом и бутылкой виски. Он положил все это на заднее сиденье и устроился за рулем.

– Теперь куда поедем?

– В этот чертов Хилл, где обитает старик.

– Я не понимаю, зачем нам это.

– Поработай мозгами. Мы прилетели самолетом, а Джонни и старик – на автомобиле. Мы опередили их часов на пять-шесть. Уверяю, что они привезут деньги сюда. Когда они приедут, мы накроем их. Но вполне возможно, придется некоторое время подождать.

Тони мгновенно подумал и буркнул:

– О'кей.

Они двинулись по широкой улице, направляясь к Хэмптон-Хиллу.

ГЛАВА 5

Джонни сидел за чашкой кофе и осматривал кафе. В помещении стоял постоянный шум. Войдя в зал, шоферы громко приветствовали друг друга, обменивались новостями, перекусывали и, выпив кофе, уходили к своим машинам, уступив место другим.

Джонни посмотрел на часы. Было 5.25. Больше ждать нельзя. Но возможности уехать до сих пор не предоставлялось. Все водители знали друг друга, и он опасался к ним подходить. Он попытал счастья у одного сидящего особняком шофера, но тот лишь покачал головой:

– Сожалею, приятель, но моя лавочка запрещает мне брать пассажиров.

В зал вошел высокий, крепко сложенный мужчина, и Джонни с удивлением заметил, что с ним никто не поздоровался.

Перейти на страницу:

Похожие книги