Читаем ...И появился ты (др. перевод) полностью

Выйдя из ванны, она села у камина и стала сушить волосы. В розовом с цветочками платье она выглядела такой же юной, как Пенелопа. Она подумала, что ее прогулки во сне происходят все чаще и чаще. Вчера она проснулась в библиотеке, сегодня в гостиной, на кушетке. Как она там оказалась? Как ей удалось благополучно спуститься? Она могла шею себе свернуть!

Так больше не может продолжаться. Надо будет посоветоваться с врачом, попросить снотворное. Но вдруг он сочтет ее сумасшедшей? Что тогда с ней будет? Лили закрыла глаза.

– Может, я действительно сошла с ума, – пробормотала она. Руки ее сжались в кулаки. Любая женщина помешалась бы, если бы у нее отняли ребенка!

– Мисс? – Она услышала удивленный голос вошедшей служанки. – Вы что-то сказали?

– Нет-нет, не обращайте внимания.

– Разрешите, я заберу грязное белье в стирку.

– Возьмите и мою ночную рубашку. Да, а где лорд Рэйфорд? Мне надо с ним поговорить.

– Он уехал в Лондон, мисс.

– В Лондон? – нахмурилась Лили. – Зачем? И надолго?

– Сказал Сильверну, что сегодня и вернется.

– Быстро! Что же он успеет сделать за такой короткий срок?

– Не могу знать.

Лили показалось, что горничная что-то знает, но не говорит. Слуги Уолвертона были не болтливы и преданы хозяину. Лили не стала настаивать и безразлично пожала плечами.

***

Привилегированная школа в Уэстфилде располагалась на одном из трех холмов к северо-западу от Лондона. В хорошую погоду с вершины холма было видно двенадцать графств. В этой одной из самых привилегированных закрытых школ учились дети, впоследствии ставшие известными политиками, художниками, поэтами. Алекс тоже когда-то там учился. Он помнил жесткую дисциплину, издевательства старших мальчиков. Но в памяти остались и крепкая дружба, и озорные проделки. Он надеялся, что и Генри там будет хорошо, но, видимо, ошибся. Угрюмый мальчик проводил Алекса в кабинет директора. Доктор Торнуайт, директор, встал из-за большого с множеством ящиков стола и приветствовал его без улыбки. Это был худой человек с прямыми седыми волосами, узким морщинистым лицом и кустистыми черными бровями. Голос у него был тонкий. Он заговорил недовольным тоном:

– Лорд Рэйфорд, должен признаться, я испытываю огромное облегчение от того, что вы забираете своего подопечного. Он опасный, склонный к насилию юноша. Такому не место в Уэстфилде.

В этот момент дверь кабинета директора открылась и с криком «Алекс!» Генри бросился ему навстречу, но вдруг остановился, пытаясь казаться степенным. Не сдержав радостной улыбки, Алекс притянул Генри к себе, потом отстранился и внимательно посмотрел на брата.

– Почему мне говорят, что ты опасен?

– Розыгрыш, – признался Генри.

Алекс невольно улыбнулся. У Генри своеобразное чувство юмора, но он хороший мальчик, таким можно гордиться. Маленький ростом для своих двенадцати лет, он смелый и сильный. Первый в спорте и в математике, тайком сочиняет стихи. В голубых глазах озорные искорки, светлые волнистые волосы с трудом поддаются гребешку. Чтобы компенсировать маленький рост, Генри вел себя уверенно и дерзко и среди мальчиков был вожаком. Если он был не прав, всегда просил прощения. Непонятно, что он мог натворить, чтобы заслужить такое наказание. Может, склеил страницы в учебниках, а может, ведро с водой над дверью подвесил? Что же, придется извиниться за Генри и упросить директора отменить решение.

– А в чем заключается розыгрыш? – спросил Алекс.

Ответил Торнуайт.

– Он взорвал входную дверь у меня дома, – сухо объяснил он.

Алекс в изумлении уставился на брата.

– Что ты сделал?

Генри виновато опустил глаза.

– Порох, – сознался он.

– И я и моя экономка могли получить серьезные увечья, – сдвинув брови, заявил директор.

– Но почему, Генри? На тебя это не похоже! – Алекс не верил своим ушам.

– Как раз похоже! – возразил Торнуайт. – Это вполне в его духе. Генри не признает авторитетов, противится дисциплине…

– Вашей дисциплиной, – выпалил Генри, – я сыт по горло!

На лице Торнуайта было написано: я же вам говорил!

Алекс ласково обнял Генри за плечи.

– Скажи мне, зачем ты это сделал? Генри упрямо молчал. Торнуайт начал объяснять за него.

– Генри по своему характеру…

– Ваше мнение я уже слышал, – прервал Алекс и так взглянул на директора, что тот немедленно замолчал. Затем он повернулся к брату, и взгляд его потеплел. – Генри, объясни мне.

– Это неважно, – пробормотал Генри.

– Ответь мне, почему ты так поступил, – с угрозой в голосе потребовал Алекс. – Сейчас же.

Генри неохотно ответил:

– Это все из-за порки.

– Тебя пороли? За что?

Да за все! – Он вызывающе посмотрел на директора. – Один раз я на минуту опоздал к завтраку, другой раз уронил учебники, еще как-то раз шея грязная была… Меня колотят трижды в неделю, и розгой, и палкой!

– Я применяю подобные наказания ко всем без исключения мальчикам, которые нарушают дисциплину, – сухо сказал Торнуайт.

Лицо Алекса оставалось непроницаемым, хотя внутри клокотала ярость.

– Ну-ка, покажи, – приказал он сдавленным голосом.

Генри замотал головой и еще больше покраснел.

– Покажи, – настаивал Алекс.

Переводя взгляд с брата на Торнуайта, Генри тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже