Сейчас он как никогда остро понимал, что любовь — киношный миф; вот и еще одна чертовски веская причина поставить на фильмах крест. Уильям Пауэлл и Мирна Лой или Фред Астер и Джинджер Роджерс — они все были выдуманными, эти солнечные парочки; их безоблачные чувства — простой мираж. Они-то, ведомые праздной фантазией сценаристов, не знали, что такое компромиссы и разочарования, последствия неверного выбора и глубокие социальные пропасти — все то, что обуздывает и подчиняет тех, кому досталось сомнительное удовольствие жить в реальном мире. Ему, недочеловеку, повезло — он делал то, что хотел, брал все, что мог, не жаловался, получая… а потом удача, поняв, как сильно он зарвался, плюнула ему в лицо. Свинцовым плевком. Свинец пролетел мимо — и ни Сары, ни Бет не стало. Они освободились от мучений, а он остался брыкаться и рычать, как бешеный пес… бесплодно, безрезультатно.
Встав, Джоджо перешагнул через растекшиеся останки Сары и подошел к зеркальцу, висящему на дальней стене. Провел ладонью вверх по одной стороне и вниз — по другой, стирая конденсат, чтобы увидеть странное лицо — рожу монстра, покрытую пеной, с парой красных глаз, взиравших из путаницы буйно разросшихся волос. Джоджо думал о том, что сказал ему преподобный, о том, что инвокация Утренней Звезде была причиной уймы несчастий, постигших жителей Литчфилда, что так сказались на городе древние чары, на зов которых прибыл страшный тип по фамилии Дэвис. Он хмуро посмотрел на оборотня в зеркале. Личную ответственность этот угрюмый зверь не мог с себя снять — и неважно, что за древние мощные заклинания прорезали некогда тишину ничем не примечательного южного городка.
Ведь ни один колдун его не принуждал и не заставлял увиваться за девушкой, которую он просто не мог себе позволить.
Джоджо сжал кулак и отвел его в сторону, готовый размозжить чудовищу в зеркале рыло. Но ярость покинула его вмиг, вместе с тяжким выдохом.
— Что за гребаный мир, — произнес он.
Одной рукой раздвинув колючие заросли на шее, другой Джоджо поднял бритву.
Глава 22
— Добром это не кончится, — сказал Чарльз, меряя нервными шагами вестибюль. — Не можем мы его просто бросить с этой дьяволицей.
— Он знает, что делать, — смиренно протянула Теодора.
Чарльз фыркнул:
— Люблю этого парня, он мой друг, но принимать верные решения — не его конек.
— Я слегка в курсе.
— В курсе
— Хорошие слова для хорошего друга…
— Но ведь так оно и есть! Ему невероятно повезло: ни один закон формально не был нарушен, и все, что он получил, — увольнение от шерифа.
— Я бы сказала, ему досталось куда как больше.
— Может, и так. Но быть изгоем гораздо лучше, чем висеть в петле.
— Ты уверен, Чарльз? — мягко спросила Теодора.
Чарльз нахмурил брови и отвел взгляд.
— Насколько я знаю, — продолжала она, — он был парией всю жизнь, с самого рождения. Так вот, я не очень хорошо отношусь к неверному мужчине, но я понимаю, что любовь есть любовь, и, когда она вступает в игру, никто ничего не может с этим поделать. Приходится рисковать. Делать ставку. Зачастую ставка никуда не годится, и та лошадка, на которую ставишь, приходит последней… Но такова жизнь, верно? Если у тебя нет дара ясновидения, просто прыгай ногами вперед и надейся на лучшее. Не думаю, что мне хватило бы духу развестись с мужем, упокой Господь его помраченную душу… но наш с ним брак, конечно, оказался совсем не тем, о чем я мечтала. Думаю, такая же судьба постигла и Джоджо Уокера. Может, это слишком циничный взгляд на вещи… но лично я в нем не вижу ничего дурного. Он поставил не на ту лошадку. Как и я.
— Что ж, надо уметь проигрывать, — заметил Чарльз сухо.
Теодора сжала губы так, что ее рот стал похож на порез.
За их спинами что-то громыхнуло — что-то в будке кассира. Нахмурившись, Чарльз посмотрел в ту сторону.
Мистер Томас бросился на сетку, рыча и цепляясь за перекрученную проволоку, как бешеное животное в клетке. Сетка жалобно задребезжала. Томас зарычал, попятился и кинулся на нее снова.
Теодора судорожно вздохнула.
— Какого дьявола? — пробормотал Чарльз.
— Вас тут быть не должно! — проскрежетал Томас. Его голос звучал так, будто в горле у него застряла кость. — Пшел вон отсюда, ниггер! Пошла прочь, папочкина подстилка!
— О господи, — простонала Теодора. — Ну вот, опять…
Томас стал возить лицом по сетке — острые концы проволоки превращали его кожу в кровавые лохмотья. Вцепившись в сетку, он зарычал не то от боли, не то от гнева, не то от всего разом.
— Сука медсестра забрала мой дробовик, — прохрипел Чарльз. — Уж теперь ваш черед стрелять, леди…
— Мой? Но я… не могу, я просто не могу…
— Тогда давайте я! — Полузакрыв глаза и скривив рот в решительной гримасе, Чарльз потянулся к винтовке в ее руках. Она вырвалась, широко раскрыв глаза от страха.
— Он ведь ни в чем не виноват. Не виноват, Чарльз! Им управляют! Пожалуйста…