Читаем И целого удара мало (СИ) полностью

— Хайхане⁈ Сестра? — ошеломленно переспрашивает оторопевшая девушка. — Как? Что ты с ним делаешь? Это и есть твой ашикаби⁈

— Дурында! — возражает ей хорошо поставленным голосом другая подошедшая воительница. — Это же сам Ричард-победитель! Тот, кто освобождает наших сестер! Это он убил Хаято!

Она дерзко смотрит на меня в упор. Это крепкая женщина с короткой стрижкой серых волос и впечатляющей грудью. Она одета в какое-то подобие циркового костюма, плотно облегающего ее сексуальное гибкое тело, делая его полуобнаженным в области живота, рук и бедер. Я сразу обращаю внимание на ее мускулистые ноги, защищенные металлическими наколенниками и берцами. Оружия при ней нет, но, похоже, она сама и есть оружие.

— Нравлюсь? — все так же вызывающе говорит она и не дожидаясь ответа… склоняется передо мной на одно колено. — Я, Ичия, Секирей номер восемнадцать, Ястребиный удар, признаю вашу Силу, — говорит она. — хоть печать крови и призывает меня немедленно вступить с вами в бой, но понимаю, что это будет бессмысленный проигрыш. Я сдаюсь.

Из толпы остальных выходит девушка в желто-черном костюме, напоминающем тот, что носил Брюс Ли. У нее тоже не видно никакого оружия, но чувствую ее внутреннюю силу — эта девушка тоже рукопашник.

— Кацураги, — говорит она, присоединяясь к Ичии. — Номер восемьдесят шесть, Ладонь Ветра, также признаю вашу силу и сдаюсь на милость победителя. Тем более, наш ашикаби… Кажется, слетел с катушек.

Хига продолжает мычать даже через кляп, дико вращая глазами. На него страшно и противно смотреть.

Остальные девушки не торопятся сдаваться, даже несмотря на болтовню Хайхане и Кайхи. Печать все же продолжает работать.

— И раз! — говорю я, делая ШАГ в ускорении, пробегая и дотрагиваясь до печатей всех подневольных Секирей, в том числе и двух парочек, стоявших чуть поодаль. Должно быть, прихвостней босса.

— И два! — говорю, выходя из ускорения и тормозя возле сдавшихся милф. — Готово! — добавляю в сторону своих, чтобы те не рыпнулись в атаку…

Естественно, все освобожденные Секирей присоединяются к нам. Часть из них сразу желает получить окрыление, часть стесняется или решает подождать. Я не тороплю. Мы отправляем пополнение в гостиницу, снабдив их брыкающейся Хайхане, которая желает продолжать поход. Но мой приказ не обсуждается, и изрядно погрустневшая девушка отправляется обратно вместе с новенькими. Кстати, я ее еще не «пробудил», надо будет вспомнить об этом по возвращении. Хайхане — довольно стеснительная и робкая девушка, несмотря на панк-рок прикид. Вероятно, отсиживалась в другой комнате, слушая ахи-охи более смелых кандидаток.

Я же усаживаюсь прямо на остатки плиты, слушая сирены полиции, пожарных и прочих спасательных служб, и прикидываю, что делать дальше. С одной стороны, мы только что завершили первую часть плана — обнесли всех мафиозных боссов, владевших Секирей в количестве больше десяти штук. Благодаря совместным усилиям Кочоу, Мацу и других девушек, с психосилами, вычислить остальных разобщенных воительниц, рассыпавшимся по всему городу — несложно, но муторно. Придется повозиться, а для этого нам надо скооперироваться, переехать на новое место, наладить быт и прикупить высококачественную технику.

Так и сделали. Все вместе заезжаем в гостиницу, откуда вскоре сваливаем таким огромным, разноцветным, гомонящим, цыганским табором. Медведя не хватало, ей-богу! Расплатились, заглянули в любимый дорогущий ресторан, где оставили еще пару месячных зарплат на «покушать и завернуть с собой», и, наконец, двинули на заказанном автобусе за город. А точнее, на его окраину в одно из живописных мест подальше от вонючих улиц.

Гостиница, точнее, целая турбаза, встречает нас шумом полноценного развернутого строительства. Мои девочки средства не жалеют: действительно, чего их жалеть, если не ими заработано? Разрешение получено, приказы отданы — вот и закипело. На территории ревут экскаваторы, разворачиваются бурильные установки и другие машины, о предназначении которых я мог лишь догадываться. Неподалеку находится жилой сектор с дачами и магазинчиками. Имеется даже небольшой ресторан, к которому девочки уже разыскивают короткий путь. В прочем, если не ошибаюсь, у нас самих будет свое казино со шлюх… Кхм.

Основное здание тоже перестраивается практически с нуля, так как подгнившее дерево гостиницы, да и вообще все трубо-электропроводы признаны устаревшими и подлежащими замене. Отдельная бригада трудится внизу, в секретном президентском бункере, превращая его… в президентский бункер для проживания ВИП-персон. В общем, как и сказала Мацу, через две недели, максимум, месяц, здесь будет турбаза моей мечты.

«Вот только мы тут не задержимся», — думаю, вспоминая покинутый мир, полных монстров и несбывшихся надежд. Впрочем, даже если Бласт явится прямо сейчас, я все равно выделю себе оплачиваемый отпуск. За его счет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное