Читаем И в горе и в радости. Книга 2 полностью

Спорить со мной стражники не стали и, поклонившись, покинули мою комнату. После чего, устало вздохнув, я направилась к сундуку с травами. Девушке не помешает выпить успокаивающий сбор.

- Ты, сегодня, спишь у меня. Кровать большая, мы на ней спокойно вдвоем поместимся. А утром уже по желанию, можешь остаться, а можешь поехать к родителям на несколько дней. Вернешься, когда маркиз с семьей уедет.

- Но как же вы без меня?

- Спокойно. В замке достаточно служанок. Одна из них тебя и заменит на пару дней.

- Спасибо, госпожа. Спасибо за все. За то, что спасли от бесчестия. За то, что защитили. За то, что помогаете. Я никогда этого не забуду. Обещаю, более преданной служанки вам никогда не найти.

Благодаря, Уля стала опускаться на колени, но я ее тут же подняла, после чего вручила мазь.

- Намажь ссадины. Для всех будет лучше, если завтра их никто не увидит. И давай готовиться ко сну. Я действительно очень устала.

Несмотря на то, что я не соврала служанке, быстро заснуть у меня не получилось. А все потому, что я еще и еще раз прокручивала в голове все, что сегодня произошло. То, что маркиз ни во что не ставит тех, кого считает ниже по своему положению, я уже поняла. Мало того, он их, наверняка, использует, а после просто выкидывает за ненадобностью. А раз так, то притворяться дамой в беде или наивной лерой, мне не стоит. Такие как Са'Арти уважают только власть и силу. А раз так, то эту самую силу, если не физическую, то как минимум духа, мне и стоит продемонстрировать. А иначе, ничего хорошего нас не ждет.

Приняв окончательное решение, я, наконец-то, смогла расслабиться и заснуть.




Глава 17


- Доброе утро.

Спустившись в холл первого этажа, я поздоровалась, окидывая внимательным взглядом, в нетерпении ожидающих моего управляющего, маркиза и его сына.

- Доброе? Вы уверены, лера? Я же вас предупреждал, что не терплю опозданий. Где ваш управляющий?

- Он скоро подойдет. А сейчас, я вас прошу пройти со мной в кабинет. Нам надо поговорить.

Не дожидаясь ответа и не проверяя, следуют ли за мной мужчины, я стала подниматься на второй этаж.

- Лера Одарита, я требую объяснений.

Стоило нам оказаться в кабинете, как позади меня раздался возмущенный оклик. Но я не торопилась на него отвечать, а вместо этого, заняла место за столом, указав обоим мужчинам на свободные кресла.

- Располагайтесь. Разговор будет недолгий, но смысла стоять я не вижу. Не желаете ли чашечку чая?

- Нет, спасибо, мы уже позавтракали?

Недовольно сжав в тонкую линию губы, маркиз все же последовал моему совету. Его же сын остался стоять, разве что облокотился плечом о стену. Ну это его личный выбор.

- Так в чем дело?

Услышав очередной вопрос, я, окинув невозмутимым взводом своего собеседника, спокойно произнесла.

- Уверена, это лишь небольшое недоразумение, но, вы не показали мне королевский приказ, подтверждающий ваши полномочия. Вероятнее всего, это произошло из-за нападения на ваш корабль. Плюс, сказалась длительная поездка. Я ждала, что вы вечером мне покажете ваши документы, или, в крайнем случае утром, перед тем как отправиться на осмотр моих владений, но… так и не дождалась. Впрочем, в данный момент их также нет у вас в руках.

- Что?! Хочешь сказать, что не знаешь кто я?! Тебе документы, подтверждающие мою личность, надо показать?!– пылая праведным гневом, Са'Арти вскочил на ноги и опершись обоими руками в мой стол, зашипел как капля воды упавшая на раскаленную металлическую плиту, - Да ты знаешь, что я с тобой за это оскорбление сделаю?! Да я тебя в порошок сотру и от твоего замка камня на камне не оставлю!

Слушая возмущения, я откинулась на спинку своего кресла в ожидании, когда мой собеседник перестанет сотрясать воздух или сделает небольшую паузу, и, как только это произошло, все тем же спокойным голосом уточнила.

- Я прекрасно знаю кто вы, маркиз Са'Арти. И не требую у вас подтверждения личности. Но, при этом сомневаюсь, что вы бы показали процесс плавки металла любому постороннему лицу, даже, если бы это самое лицо хорошо знали, доверившись лишь его словам о том, что этого человека прислал король. Уверена, перед тем как выполнить приказ Его Величества, вы, сначала бы убедились в том, что этот приказ существует. Маркиз, мы все прекрасно знаем, что у каждого рода есть свои тайны и секреты, которые передаются из поколения в поколение. И все мы эти секреты бережем. Так как они, очень часто, являются залогом успеха и дохода наших семей. А раз так, то, несмотря на все мое уважение к вам, перед тем как показывать вам наше производство, я хотела бы увидеть приказ короля, подтверждающий ваши полномочия.

Не знаю, что именно повлияло как успокоительное на моего гостя, моя ли холодная уверенность в себе и правильности своих действий, или приведенные аргументы, но, вновь сев в кресло, мужчина, не оборачиваясь, холодно бросил.

- Киллиан, принеси мои бумаги.

Перейти на страницу:

Все книги серии И в горе, и в радости

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература