— Это от Картье, из Парижа. Когда я увидел его, оно показалось мне весьма изысканным и необычным, вполне подходящим для Саманты.
— Да, верно, — согласилась Джейн. — Оно потрясает.
— Спасибо, — сказала Саманта, дотронувшись до него пальцем.
— Если уж зашел разговор о драгоценных камнях, — продолжил Рик, — то вы ни за что не угадаете, что Саманта обнаружила в стене этого старинного имения.
Она бросила на него взгляд, на сей раз не столь теплый. Если он думает, что сможет подразнить ее на людях этим злосчастным бриллиантом и проклятием, наложенным на него, если считает, что она оказалась здесь в западне из-за обязательств в отношении выставки, то его ожидает сюрприз.
— Расскажите нам, — настойчиво попросила Джейн, и ее просьбу поддержали все сидящие за столом.
— Это оказалось ожерелье с бриллиантом, спрятанное моим весьма далеким предком Конноллом.
— Вы уверены, что не припрятали там часть своей добычи, а потом забыли об этом, Джеллико? — пробормотал Доннер настолько тихо, что никто этого не мог слышать.
— О, вы раскрыли мой секрет! — шепотом ответила она, лучезарно улыбаясь ему.
— Боже мой! И как это случилось?! — спросила Джейн.
— Коннолл оставил при нем записку. Очевидно, у бриллианта была репутация проклятого, и он не хотел рисковать своим счастьем и счастьем своей невесты, моей прапрапрабабушки Эванджелины. Очень романтично, не правда ли?
Сэм слегка расслабилась. Пока что никаких насмешек относительно проклятия.
— Что вы собираетесь делать с ним сейчас, когда снова его нашли?
— Я пока не определился. Это замечательный чистой воды голубой бриллиант, и я хотел бы его выставить, но я не хочу случайно подвергнуть кого-нибудь проклятию.
Гости засмеялись.
— Я хотела бы его увидеть, — сказала Эмили Хартридж, жена лондонского администратора Рика, — Проклятый бриллиант, спрятанный от глаз в стене. Это звучит очень романтично.
Черт побери! Кто должен страдать от этого проклятия в данный момент? Если Рик решит направиться к сейфу и взять «Соланум», она окажется в пиковом положении.
Когда Саманта бросила на него взгляд, он смотрел на нее. Она могла догадаться, о чем Рик думает. Есть ли смысл похвалиться уникальным бриллиантом стоимостью в шестнадцать миллионов долларов и разозлить ее? Ей не оставалось ничего другого, кроме как в упор посмотреть на него и порадоваться тому, что он не умеет читать мысли.
— Возможно, если у нас будет время после обеда, — сказал Рик. Этакий классический деловой Рик — сдержанный и вежливый.
Саманта перевела дыхание, когда беседа приняла новое направление — о развитии промышленного производства бриллиантов. Один кризис предотвращен. Теперь она должна была забраться в карман Рика, подняться наверх и положить бриллиант назад в сейф раньше, чем он попытается его достать.
— Если ты этого не хочешь, я оставлю бриллиант в сейфе, — сказал он приглушенным голосом, как бы прочитав ход ее мыслей.
— С какой стати я могу не хотеть? — небрежно спросила она, стараясь говорить тихо. — Только не жди, что я буду до него дотрагиваться. Это твой бриллиант.
— Ты уверена?
— Рик, не обращайся со мной как с маленьким испорченным ребенком. Если ты хочешь им похвалиться, то похвались.
На его щеке слегка дернулась мышца, но в остальном выражение лица осталось холодным и сдержанным.
— Я не хочу воевать с тобой.
— Я не воюю.
— Я пойду и возьму его после того, как мы переместимся в бальный зал.
— Отлично.
— Замечательно.
Она посмотрела на сидящего напротив Доннера, который, по меньшей мере, притворялся, что не прислушивается к разговору.
— Вам все еще нужен дантист?
— Нет, я думаю, что сегодня у меня все хорошо, — ответил он.
Ладно, если она не может воевать сразу с ними двумя, она причинит неудобство кому-нибудь одному. Она не любила страдать одна, Генри Ларсон сидел поодаль, и хотя она не могла слышать все, что он говорит, она разобрала слова «музей» и «доверенное положение». Ага.
— Мистер Ларсон, — сказала она с улыбкой вкрадчивым голосом, — поскольку мы подняли тему бриллиантов, объясните, пожалуйста, принцип их отбора для этой передвижной выставки.
Он бросил на нее взгляд, полный ненависти. Поскольку другие поддержали предложение, он начал невнятно рассуждать о каратах и расположении алмазных месторождений, что напоминало те разговоры, которые он подслушал во время стояния в течение трех дней на выставке. «Вот тебе!»
Когда было покончено с десертом, Рик объявил, что устраивает развлечение в бальном зале. Гости начали подниматься на второй этаж. Саманта наклонилась к Рику, когда он остановился у подножия лестницы, и сунула руку в его карман.
— Я хочу проверить, как идут дела у Харрингтона, — сказала она, отступив назад и одновременно вынимая руку с бриллиантом из его кармана.
— Означает ли это, что ты более не сердишься? — спросил он, держа пальцами ее запястье.
— Я не сошла с ума.
— Не задерживайся, — добавил Рик. — Как только я все организую, я намерен сходить за бриллиантом.