— Выглядит, как рыцарские ордена, — сказала Франческа. — Мне нравится.
— Это стол преподавателей, — пояснил Снейп. — Что посетим сначала? Библиотеку?
— Тайную Комнату! — ответил хор голосов.
— Можно было и не спрашивать, — ухмыльнулся зельевар. — Прошу!
И все направились в Тайную Комнату.
Невыразимцы были предупреждены, так что никаких препятствий гостям не чинили. И вот они уже осматривают жутковатый интерьер Тайной Комнаты.
— Вот это да! — восхитилась Франческа. — А где рептилоиды?
— Кристалл там! — показал Люциус. — А вот самих рептилоидов еще никто не видел. Вероятно, они пока не прилетели.
Нарцисса остановилась перед мерцающим кристаллом. Ее губы шевелились, словно она что-то шептала. Сириус подошел к кузине, намереваясь что-то спросить, но вдруг замер рядом, как кролик перед удавом.
— Что-то новое удалось узнать? — спросила синьора Руджиери у дежурившего тут невыразимца.
— Пока нет, — ответил тот, — мы стараемся действовать со всей возможной осторожностью.
Присутствующие согласно покивали.
— Да ну вас с вашей осторожностью! — вдруг отмер Сириус, делая шаг вперед.
— Сириус!... Нет!!! … Стоять!!!
Но было уже поздно. Сириус Блэк нажал на странный диск...
Присутствующие замерли. Сперва ничего не происходило, потом сияние и мерцание медленно погасло. Кристалл стал тусклым и словно бы мертвым.
— Сири! Что ты наделал?! — потрясенно проговорила Нарцисса. — Ты... ты убил его! Как ты мог?! Он... он был такой... такой...
— Это ужасно! — пробормотал старший невыразимец. — И что теперь будет? Что?!
— Сейчас узнаем, — сказала синьора Руджиери, указывая на появившуюся сбоку от постамента, на котором покоился кристалл, трещину.
Снейп решительно достал волшебную палочку.
— Уберите отсюда детей! — приказал невыразимец. — Мистер Блэк, вы будете строго наказаны!
Ребята замерли на месте. Уходить было еще страшнее, чем оставаться. Трещина стремительно росла, откуда-то снизу пробивалось багровое сияние. И вот перед глазами изумленных магов открылся какой-то проход. И оттуда...
Глава 34.
Глава 34
Выбравшееся из прохода существо было просто невероятным. Это совершенно точно был рептилоид. Хотя бы потому, что морда у него была змеиная. А вот тело немного напоминало человеческое, если не обращать внимание на длинный хвост. Все это великолепие покрывала тускло поблескивающая чешуя серо-зеленого цвета. Большие золотистые глаза с вертикальным зрачком уставились на волшебников. Из пасти показался длинный раздвоенный язык, а хвост несколько раз хлестнул по ногам чудовища.
Сириус Блэк громко икнул.
Рептилоид раскрыл пасть. Послышалось громкое шипение.
— Мерлин! Как бы срочно связаться с Фламмелем? — пробормотал невыразимец, — и с Томом Риддлом тоже...
— Ой, — сказал Гарри, — он ругается. Говорит, что мы какой-то накопитель отключили.
— Какой еще накопитель? — обалдело переспросил Люциус Малфой.
— Не знаю, — честно ответил Гарри.
Из проема появилось еще несколько фигур.
— Они... на свет лезут! — в ужасе прошептал Сириус Блэк.
— Гарри, — быстро проговорила синьора Руджиери, — ты можешь им сказать, что произошел несчастный случай, и мы не хотели ничего дурного?
— Хорошо, — ответил Гарри и старательно зашипел.
Рептилоиды замерли, уставившись на мальчика. Их раздвоенные языки беспрестанно ощупывали воздух, но хвосты перестали раздраженно хлестать по ногам. Маги вспомнили, что надо дышать и перегруппировались. Люциус и Нарцисса держались за руки и прикрывали собой Драко. Маддалена и Северус стояли плечом к плечу, перекрывая проход к Джанни, Франческе и Гермионе. Сириус замер с широко раскрытым ртом. Невыразимцы страховали Гарри.
Некоторое время продолжались странные переговоры. Напряжение нарастало.
— Да что там уже?! — сказал Блэк.
Люциус моментально бросил в Блэка "Силенцио" и для надежности добавил еще и связывающие чары. Гарри еще немного пошипел и повернулся к остальным.
— Это их накопитель, — сказал он, — а сами они там живут, — он махнул рукой в проход. — Им нужна энергия и еще что-то, я не понял. И у них есть договор, что люди не трогают их накопитель, а они не мешают людям пользоваться Местом Силы. А теперь получается, что люди нарушили договор.
Волшебники переглянулись.
— Э-э-э-э, мистер Поттер, — проговорил невыразимец, — вы не могли бы спросить об условиях договора? И, собственно... может, этот накопитель можно как-то включить? Или починить?
Гарри послушно зашипел. Рептилоиды ответили.
— Они спрашивают, кто выключил? — перевел Гарри.
— Он! — на Сириуса указали и пальцами, и волшебными палочками.
Сириус в ответ мог лишь бешено вращать глазами. Рептилоиды гурьбой двинулись к нему. Сириусу ничего не оставалось, как только закрыть глаза и покориться судьбе. Его обступили со всех сторон. Длинные языки почти касались лица мага.
— Ужас какой! — пробормотала Нарцисса.
— Ну, не сожрут же, — не очень уверенно проговорила Маддалена.
— Вроде не должны, — ответил невыразимец, — но мы про них очень мало знаем. А тут еще столько лет прошло. Многое могло измениться.
— Но если они с другой планеты, то почему не пытались улететь? — спросил Снейп.