он провалился. Сверчок, вздыхая, смотрит, как Буратино
подтягивается и карабкается вверх. Потом он вынимает из ниши
мобильный телефон и выключает на нём видеозапись.
Эпизод 25. Инт. Ночь. Дурдом. Кабинет директора.
Карабас-Барабас сидит в кресле-каталке. Перед ним стоят в
смирительных рубашках ПЬЕРО и АРЛЕКИН. У них во ртах
шарики-кляпы. Их придерживают ФЕЛЬДШЕР ЖАБА и ЦЕЛИТЕЛЬ
БОГОМОЛ. У ни
КАРАБАС
Только потому, что вы справились с
задачей и настроили наш театральный
коллектив против этого фигляра
Буратино, вам колют только по пять.
ЖАБА
А надо бы по десять!
БОГОМОЛ
А если по пятнадцать, то тогда
нельзя оживить.
КАРАБАС
Что эта псина?
ЖАБА
Кусается. Артемон говорит, что он
художник.
БОГОМОЛ
Акционист.
ЖАБА
Доктор Банько говорит: типичный
случай.
КАРАБАС
Типичный для кого?
БОГОМОЛ
Для интеллигентов-собачатников. Он
агрессивно нюхает в паху у Ничейного Короля,
а потом на всех нецензурно
кусается. Голый!
КАРАБАС
(кивая на Пьеро и Арлекина)
Предоставьте уродам слово.
Жаба вытаскивает кляпы у Пьеро и Арлекина.
ПЬЕРО
(плаксиво, потом рыдая)
Не сниму вины с себя, хоть казните,
хоть скопите! Совестью потеребя, вы
меня, сеньор, простите. Я Шекспира
испаскудил, Пастернака посрамя! Буратино
словоблудил, А казнить хотят меня!
АРЛЕКИН
(к Пьеро)
Дать бы тебе леща, зануда.
(к Карабасу)
Гражданин начальник, Пьеро
сбрендил, у него искусство ради искусства…
Он не ведает, что творит, что
сочиняет, то и говорит! Но ваше секретное
задание мы выполнили, трудовой
коллектив театра будет голосовать
за ваше возвращение. Единодушно!
КАРАБАС
(Жабе и Богомолу)
Аминазин отменить. Хвойные ванны с
кислородом.
(кивая на Пьеро)
Юродивому антидепрессанты.
(кивая на Арлекина)
Буйному траквилизаторы. Свободны.
Дуремара сюда.
БОГОМОЛ
(выводя пациентов из кабинета,
тихо-тихо Жабе)
Видала, раскомандовался! Тут доктор
Банько главный, а не чучело
бородатое. Я по ауре вижу! И
чакрам! Ой, мани, падла хум!
Эпизод 26. Нат. День. Парковка у киноконцертного зала.
Буратино стоит у служебного входа в киноконцертный зал. Видит,
как из подъезжающего Роллс-Ройса выходят Базилио, Алиса и
Некто, похожий на Буратино. Буратино бросается к ним, но они
идут мимо него, игнорируя.
БУРАТИНО
Базилио?! Алиса?!
БАЗИЛИО
Отвалите, молодой человек.
Автографы только для обилеченных на
марафон Буратино!
БУРАТИНО
Так это же я – Буратино!
БАЗИЛИО
Вот нахал.
(указывая на Некто)
Вот господин Буратино, исполнитель
желаний.
БУРАТИНО
(опешевши и стуча себя в грудь
кулачком)
Это я – Буратино. Буратино – это я.
Буратино – это звучит гордо.
БАЗИЛИО
(к спутникам)
Вы идите, готовьтесь. Я с этим
надоедалой поговорю.
Алиса и Некто скрываются в служебном входе. Базилио и Буратино
остаются одни.
БАЗИЛИО
Слушай меня, не знаю, кем ты себя
возомнил. Буратино – это тот, кого
я назначаю Буратиной. Или те, кого
тоже я назначаю Буратинами.
БУРАТИНО
Не-а…
БАЗИЛИО
Права на Буратино у меня. Тот, кто
раньше был Буратиной, передал права
мне на себя.
БУРАТИНО
У меня паспорт есть!
БАЗИЛИО
Во-первых, уже нет. Первичный
Буратино его утратил. Что там было
от Буратино? Фотография длинного
носа? Заурядные черты лица, следы
от долото и стамески папы Карло? А
отпечаточки пальцев он Буратине не сделал?
Как бывший Буратино докажет, что он
Буратино теперешний?
БУРАТИНО
Я… я не знаю. Жена докажет.
БАЗИЛИО
А что, у Буратины брак был
официальный? Или это было сожительство?
Блуд по-церковному, разврат
по-нашенски.
БУРАТИНО
Мы восемьдесят лет вместе. Нас в
церкви венчали, нас Бог соединил!
БАЗИЛИО
Да хоть бы вы были Адам с Евой.
Штамп в паспорте был?
(Бализио выразительно хлопает
кулаком в ладонь, как будто
ставит печать)
Не был! Всамделишный Буратино
подписал бумаги, что права на персонаж Буратино
и образ Буратино был передан мне.
БУРАТИНО
Врёшь, облезлый!
Базилио достаёт бумаги из-за пазухи, и даёт их Буратино. Буратино
флэшбэком вспоминает, как подписывал что-то в ателье в
пьяном угаре. Буратино отчаянно рвёт бумаги и бросает
обрывки.
БУРАТИНО
Всё! Нет у тебя бумаг. Я – снова я.
БАЗИЛИО
(очень спокойно)
Это копии. Фантики.
БУРАТИНО
Так я теперь вообще никто?
Базилио равнодушно пожимает плечами и спокойно проходит в служебный
вход. Буратино тупо и подавленно смотрит ему во след, видя
своё жалкое понурое отражение в зеркальной двери.
Он в отражении видит, как подъехали две машины с мигалками, из
них вышли шесть человек, ДВОЕ В ШТАТСКОМ и ЧЕТВЕРО
ВООРУЖЕННЫХ в форме и в масках. Буратино постронился, давая
им пройти, но они окружили его. Один из штатских, СЛЕДОВАТЕЛЬ
ДОБЕРМАНСКИЙ с пакой под мышкой, предъявляет Буратино
служебное удостоверение. Второй штатский, ОПЕР, снимает всё
на камеру.
ДОБЕРМАНСКИЙ
Буратино Карлович?
БУРАТИНО
(растерянно и беспомощно)
Уже не уверен… Скорее нет, чем
да.
ДОБЕРМАНСКИЙ
(показывая бумаги из папки)
Постановление о задержании.
БУРАТИНО
А переночевать у вас можно будет?
ДОБЕРМАНСКИЙ
Скорее да, чем нет. Не волнуйтесь.
Поживёте пока у нас. Трёхразовае
питание и хорошая компания на много
лет вперёд вам обеспечены.
БУРАТИНО
Дайте я вас расцелую, добрый вы мой
человек!
Буратино бросается на шею Доберманского обниматься и целоваться,
и попадает ему носом в глаз. Доберманский с воплем
отталкивает Буратино, у того нос окровавлен, а из глазницы