Читаем Я нарисую тебе сказку (СИ) полностью

— Понимаю, хоть мне и неприятно. — Ларика посмотрела на бокал, но так и не притронулась к нему. — Обиднее всего, что раньше меня обо всём узнала Наройская! Вот как так получилось?

— Я же тебе рассказывала… — Лиса почувствовала себя довольно неуютно под обвиняющим взглядом карих глаз.

— Ладно, ты ни в чём не виновата, а это пройдёт. Лучше расскажи мне, как продвигается ваше расследование?

— Никак.

Ещё час ушёл на то, чтобы посвятить травницу во все детали. Марилиса так же рассказала о своих подозрениях о причастности Маурского. И была сильно удивлена, когда подруга рассмеялась.

— Да вы с ума сошли! — сказала Ларика, отодвинув от себя пустой бокал. — Он уже второй год хвостом ходит за Нарой Линской с артефакторского факультета. Мне казалось, об этом не слышал только глухой.

— Но я действительно не знала, — виновато ответила Лиса. — И Нирайн не знал…

— А ты думаешь, почему Корин разнес таверну в начале учебного года? Приревновал свою любовь к некроманту с четвёртого курса. Правда, потом ему популярно объяснили, что они росли вместе, но Маурский ещё долго недобро косился в сторону дружка Нары.

— Нужно сказать Нирайну. Я так глупо себя чувствую из-за этого.

— Ничего не глупо! На твоём месте я бы тоже всех подозревала, но мне даже в голову не пришло, что ты не знаешь о влюблённости Маурского. А вообще, что ты собираешься надеть на праздник Угасания?

Такая резкая смена темы немного ошарашила Лису, но ничего говорить по этому поводу она не стала. Самой хотелось отвлечься и хоть ненадолго забыть о проблемах.

— Я хотела предложить тебе завтра пройтись по магазинам, — ответила она, подлив ещё вина в бокал подруги. — Всё не было времени выбрать наряд.

— Тогда готовься провести в них весь день, — предупредила Ларика. — С тем болезненным вниманием, которое вызывает ваша пара, ты просто обязана сверкать на балу!

— Да ладно тебе! Не так уж всё и страшно, как ты описываешь.

— Это тебе так кажется, но поверь моему опыту, многие будут сравнивать тебя с Наройской. А наша ведьма, сама знаешь, любит предстать во всей красе. Которой у неё и так много! Я не хочу сказать, что ты не красавица, но ей уступаешь.

Когда вечером Нирайн пришёл к Марилисе, то застал её в задумчивом настроении. На все вопросы она отвечала невпопад, лишь сказала, что за Корином следить не стоит.

— Я и сам уже это понял, мне Киара рассказала о его влюблённости. — Нир недовольно поморщился. Столько времени потрачено впустую!

— Киара, — словно эхо, повторила Лиса.

— Да, я встретил её, когда был у женского общежития. Глупая ситуация: из всей академии только мы не знали об этой истории.

— Я обычно стараюсь не прислушиваться к сплетням. — Лиса виновато улыбнулась и прижалась к мужчине.

— Мне тоже это было совсем неинтересно, — усмехнулся маг, поцеловав девушку в висок. — И снова мы в тупике.

— Хотелось бы верить, что он отстал от меня. Как думаешь, это возможно? Месяц уже прошёл.

— К сожалению, нет. Он хитер и умён, поэтому затаился. Думаю, сам уже пожалел, что убил ту подавальщицу. Скорее всего, это был порыв, с которым он не сумел справиться.

— Я чувствую себя виноватой, и это меня злит!

— Это вполне естественно — чувствовать ответственность, даже если твоей вины в том нет. Но тебе не мешало бы развеяться. Хочешь, завтра сходим в гости к Даване. Она всегда нам рада.

— Прости, не могу, уже договорилась с Ларикой пройтись по магазинам.

— Так, можем, после…

— Это на целый день. Через неделю бал, нужно подготовиться.

— Целый день выбирать наряды… Похоже на наказание!

— Ничего подобного, это очень даже весело!

Марилиса недовольно посмотрела на смеющегося мужчину.

— Хорошо-хорошо, только слишком не усердствуй, а то мне придётся запереть тебя дома, — сдался Нирайн, приподняв руки в примирительном жесте.

— Это ещё почему? — удивилась Лиса.

— Не хочу, чтобы на тебя смотрели другие мужчины. — Наклонившись, маг поцеловал её в кончик носа. — Но за то, что ты завтра бросаешь меня одного, сегодня будешь наказана!

Недоуменно приподняв бровь, Лиса уже хотела спросить, что он собрался делать, когда Нир, подхватив её на руки, направился в сторону спальни. Уткнувшись лицом в мужскую грудь, магиана спрятала довольную улыбку. С каждым днём она всё больше нуждалась в его прикосновениях, наслаждаясь их близостью. Вот и сейчас низ живота начало тянуть, стоило только представить, что последует дальше.

Поставив её на пол, около кровати, Нирайн заметил позабытую на тумбочке ленту. Секунду поколебавшись, взял её и, повернув девушку спиной к себе, быстро завязал ей глаза.

— Не бойся, — тихо прошептал, когда Лиса испуганно дёрнулась. — Ты ведь мне доверяешь?

— Да…

— Тогда расслабься.

Марилиса честно попыталась выполнить просьбу мага, но это всё было для неё ново и необычно. Оказалось, что с завязанными глазами всё ощущается намного ярче. Прикосновения рук, тёплое дыхание, лёгкие поцелуи… Неожиданно ей это понравилось, и девушка сама начала помогать раздевать себя.

— Не спеши, — прошептал Нир, поцеловав её руку, — у нас вся ночь впереди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы