Читаем Я не хочу быть драконом! полностью

Ответом ему был слаженный хоровой ответ: «Слава империи!», после мужчина представился. Звали его митор Гаррет Деним. Он занимал в академии должность ректора, а выглядел так внушительно, что я сразу заподозрила в нём дракона. Несколько минут он говорил о важности нашего учебного заведения, называл нас будущим империи и заверял, что лучшие выпускники всегда получают высокие посты и ответственные должности. В общем, всячески призывал нас хорошо учиться. Дальше нам по-военному коротко пожелали успехов, напомнили о необходимости соблюдать устав, рассказали о нарядах, который получали кадеты за нарушение правил, и упомянули о поощрениях за достижения в учёбе.

После ректора слово по очереди взяли деканы всех восьми факультетов, в том числе и Луч, выглядевший сегодня строго и представительно. И спустя примерно полчаса нам всё-таки разрешили расходиться.

Так как позавтракать перед построением успели не все, а до начала первого занятия оставалось почти полчаса, многие кадеты с площади направились прямиком в столовую. И я бы тоже не отказалась от еды, но этим желаниям не суждено было сбыться.

– Кадет Фолли, кадет Амбер, за мной, – неожиданно скомандовал митор Сейт.

Увы, о возражениях не могло быть и речи. Он ведь старший по званию, а с ними спорить нельзя, даже если очень хочется. Мы с новоявленным старшим группы переглянулись и направились за куратором.


Как оказалось, путь наш лежал прямиком в деканат факультета летунов. Там Фолли вручили расписание группы на первую неделю, в котором ежедневно менялись только первые три занятия, а последние два оставались неизменными: физическая подготовка и контроль оборота. Куратор пояснил, что через пару недель к этому списку добавятся ещё и полёты, но к ним будут допущены только те, кто сдаст промежуточный зачёт по предмету профессора Тьёри.

Вскоре нашего старосту отпустили, а мне ещё пришлось выслушать дополнительный инструктаж. Митор Сейт в сотый раз напомнил про устав, и очень попросил вести себя скромно и неприметно, чтобы не провоцировать парней. Мол, они и так сейчас нервные, растерянные, а тут ещё девушка под ногами вертится.

Я приняла его слова к сведению, заверила, что постараюсь не выделяться. Надеялась ещё успеть в столовую, но, как оказалось, самого главного куратор мне ещё не сообщил.

– Карина, мне известно о твоих проблемах с оборотом, – начал он, присев на край письменного стола. – Скоро в расписании вашей группы занятия по полётам будут стоять почти каждый день. Тебе придётся посещать их вместе со всеми.

Я кивнула, и так понимая, что никто меня от этих уроков не освободит. Другой вопрос – что я буду там делать? Сидеть в стороночке?

– Советом преподавателей факультета было принято решение дать тебе неделю, – продолжил куратор. – Митор Ринорский заверил нас, что ему хватит этого времени, чтобы научить тебя перекидываться.

– А что будет, если не смогу? – спросила, чувствуя в его словах какую- то странную натянутость. Да и смотрел он на меня странно… будто с жалостью.

– Он всё равно так или иначе заставит тебя обернуться, – ответил митор Сейт. И судя по залегшей на его лбу вертикальной складке, подобный исход ему совершенно не нравился. – Но тогда оборот произойдёт против твоей воли. Насильственно. А это чревато не самыми приятными последствиями для психики и здоровья. Потому, Карина, мой тебе совет: постарайся за эту неделю заставить свою внутреннюю драконицу подчиниться и явить себя миру.

После такого своеобразного напутствия меня отпустили. Вот только теперь бежать в столовую оказалось уже бессмысленно. Да и аппетит куда-то пропал.

А за дверью деканата меня ждал сюрприз в лице высокого худощавого брюнета – Теодора Фолли, теперь уже официально назначенного старостой группы.

– Ну что, Карина, пошли учиться? – спросил он, дружелюбно мне улыбнувшись. – Первый урок – история империи. Я решил, нам будет проще искать нужную аудиторию вместе.

– А какой номер? – уточнила я.

– Двести девять.

– Это на втором этаже почти у самой лестницы. Идём, покажу, – сказала, махнув рукой. А заметив недоумение на лице того, кто собрался меня провожать, пояснила: – Я тут уже больше месяца живу, а по учебному корпусу мне на днях провели подробную экскурсию.

– Тот третьекурсник? – с лёгкой усмешкой уточнил староста.

– Подруга, – бросила я. – А тот третьекурсник вёл у меня физподготовку. И я теперь точно знаю, что он всегда держит своё слово и исполняет угрозы. Так что… – показательно развела руками. Слова Кайра на построении мы оба помнили прекрасно.

Теодор понимающе кивнул.

– Ладно, Карина, веди, коль знаешь дорогу. И обращайся, если что. Я, конечно, не мечтал так сходу получить звание старосты, но, честно говоря, рад. Это почётно, да и с преподавателями буду больше контактировать. Можно сказать, что даже благодарен твоему третьекурснику. А ты знаешь, как попасть во второй тренировочный корпус? У нас там после обеда занятия.

Я знала, так как провела в нём немало не самых приятных часов, и легко объяснила Теодору, как туда добраться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения