Сегодня профессор Ринорский выглядел в соответствии со своим герцогским титулом. Элегантный светло-серый костюм сидел на нём идеально, белоснежная рубашка была застёгнута на все пуговицы, а на шее красовался узкий галстук, украшенный золотым зажимом. Глядя сейчас на этого молодого яркого мужчину, я бы в жизни не подумала, что ему уже слегка за сорок. К тому же он так обворожительно улыбался, что даже у меня на миг дух перехватило. Чего уж говорить о Люсильде?
Подруга смотрела на профессора Ринорского, как на ожившее божество. Правда, довольно быстро взяла себя в руки и снова стала похожа на саму себя, только вот глуповатая улыбка с её лица никуда так и не делась.
— Леди, безумно рад видеть вас на этом чудесном празднике, — проговорил мужчина, подойдя ближе.
Он галантно кивнул нам в знак приветствия. Мы поздоровались в ответ. Но если я думала, что на этом наше общение закончится, то сильно ошибалась.
— Да, праздник, действительно, чудесный, — ответила Люси. Её компания декана некромантов явно очень радовала.
— Карина, а вам нравится? — спросил он.
— Конечно, — ответила я. — Всё очень хорошо и интересно организовано.
— У жителей этого города День Свободы — любимый праздник, — сказал профессор Ринорский. — Может, вы удивитесь, но я до сих пор отлично помню, как впервые попал в эти места. Но тогда тут повсюду был лес, да ещё и кишащий мелкими дракошами — огненными сущностями, в которых не осталось ничего человеческого.
— Я читала об этих существах, — кивнула Люси.
— А вот я впервые слышу, — проговорила, переводя взгляд с подруги на некроманта.
— Ещё услышите, Карина, — ответил он. — Вам о них обязательно расскажут преподаватели. Но если вкратце, то раньше, если имари не переносили оборот, их человеческая сущность умирала, оставляя только пустую драконью оболочку — считай, чистую энергию огня, принявшую форму зверя и сохранившую лишь инстинкты. В таком виде они могли жить бесконечно долго. Правда, со временем становились значительно меньше в размере и, к счастью, не размножались. И всё равно на поверхности полуострова их было немало. Местные патрульные, конечно, отлавливали их и уничтожали, но всех удалось истребить только прибывшим сюда магам.
— Я слышала, что этих существ всё ещё можно встретить в лесах, — заметила Люси.
— Да, попадаются иногда, — согласился профессор. — Но сейчас они не такие дикие. Хотя людей боятся и предпочитают прятаться высоко в горах. А когда я впервые их увидел, решил, что они и есть имари. Но в итоге оказалось, что ошибся. — Он тепло улыбнулся, будто на мгновение погружаясь в свои воспоминания. — В тот день я попал в подземный город. Кстати, он до сих пор существует. Там даже жители есть — из тех, кто отказался перебираться на поверхность. Так что знайте, под нами ещё несколько уровней пригодных для жизни.
— Удивительно, — восхитилась я.
— Да, верхний Арганис — относительно молодой город, — вздохнул герцог. — Можно сказать, что я даже принимал участие в его строительстве. И хотя не отношусь к расе имари, но у меня тоже сегодня праздник. Надеюсь, прекрасные леди составят мне компанию?
Он перевёл взгляд с меня на Люси, видимо, ожидая услышать безоговорочное согласие. Но мы обе отвечать не спешили. И ладно я — у меня в общем-то и выбора не было. Но Люсильда явно хотела согласиться. Более того — мечтала об этом. И, кажется, сейчас она искренне жалела о том, что пообещала пойти со мной.
— Прошу прощения, но у меня уже назначена встреча. — Я сказала только про себя, давая тем самым подруге право выбора. Захочет остаться с герцогом — не обижусь. Знаю же, как он ей нравится.
Профессор понимающе ухмыльнулся, будто такой ответ его полностью устраивал и, шагнув чуть ближе к моей подруге, взял её за руку, слегка сжав пальчики.
— Люси, но вы же меня не бросите? — он посмотрел на неё с надеждой. — Нет ничего печальнее, чем остаться в одиночестве среди общего веселья.
По её взгляду было видно, что она хочет согласиться, но чувство долга и данное мне слово пока не позволяли сказать «да». Люсильда выглядела такой растерянной, что мне стало её жаль. Я уже собралась завить, что не буду против, если она составит компанию профессору Ринорскому, но… не успела и рта раскрыть.
— Олит, какая встреча! — прозвучал рядом голос Луча. — Ты же вроде не собирался принимать участие в народных гуляниях?
Мало того, что этот непредсказуемый гад явился почти на полчаса раньше, так ещё остановился непозволительно близко ко мне и шепнул на ухо: «Привет, Феечка», будто мы с ним близкие друзья. Но возмущаться при таком количестве свидетелей я не стала — лишь вздохнула и кисло поздоровалась в ответ.
— Лучик, — с иронией произнёс декан некромантов. — Когда Карина сказала, что у неё встреча, я сразу подумал про тебя.
— А ты, я вижу, решил благородно развлечь девушек беседой, — ответил Дэлир. — Премного благодарен тебе, что не дал им заскучать. Жаль, нам уже пора. Сандр купил билеты на представление иллюзионистов в театре. Да и столик в ресторане уже заказан. Потому, прости, но мы вынуждены тебя оставить.