Читаем Я не пытаюсь описать будущее. Я пытаюсь его предотвратить (СИ) полностью

Пожарные тушили дом, медики оказывали помощь раненому Саймону Хейлу и изрядно помятым поджигателям. Кейт Арджент обошлась без ранений, но бесновалась она не хуже сумасшедшей. Стайлзу сделали укол успокоительного и забрали на одной из машин. На второй увезли Хейла. Преступники в срочной медицинской помощи не нуждались, поэтому их было решено везти в патрульных машинах. Сами Хейлы, которых оказалось целых восемнадцать человек, решили ехать в отель, прихватив с собой документы. Опрашивать сейчас, без главного свидетеля в лице его сына, было бесполезно, тем более, что сами пострадавшие выглядели пришибленно и растерянно бродили по поляне, постепенно сходясь в одной точке возле Талии Хейл.

Как завершающий штрих, на поляну вылетели одно за другим два такси, из которых выскочили Лора и Дерек Хейлы.

Предупредив, что ждет всех взрослых Хейлов завтра в участке часов в десять утра, Джон направился к своей патрульной машине, собираясь в участок, и с тоской потирая бровь, предчувствуя долгую головную боль.

Комментарий к Глава 9. Для SaiFu, у которой День Рождения в этот праздник)))

====== Глава 10. ======

Понятия не имею о правилах полицейской работы в Америке. Поэтому вся работа расписана мной в угоду сюжету и фантазии. Просьба не совать мне под нос правила и устав – все равно будет так, как нужно мне)))

Глава 10.

Быть шерифом маленького, провинциального городка, в котором почти ничего не происходит – легко. Быть шерифом маленького, провинциального городка, в котором произошло чудовищное преступление, главным свидетелем которого является собственный ребенок – это сложно.

Ночью шерифу Стилински поспать не удалось. Разместить Кейт Арджент, которая очень быстро пришла в себя и демонстрировала чудеса самообладания и наглости; разместить горе-поджигателей, которым досталось несколько больше, чем показалось на поляне. Пригласить медиков для осмотра, связаться с пожарными, проследить, как устроились Хейлы… Позвонить в больницу, как там Стайлз? В таких суетливых хлопотах прошел весь остаток ночи, и незаметно подступило утро.

За Стайлзом пришлось отправить заместителя шерифа, офицера Холланда, и детектива Райза. По протоколу он, будучи шерифом, не мог остаться со свидетелем наедине, тем более, что свидетель – его собственный сын. Любое нарушение протокола, и дело могло посыпаться, как карточный домик. Зная Стайлза, Джон прекрасно отдавал себе отчет, что на его опрос потребуется не меньше часа, поэтому послал за ним раньше, чем пришли Хейлы.


Войдя в палату парнишки, Райз первым делом схватился за кобуру. Вторым движением – за рацию. Постель была пуста. Но Холланд твердо опустил руку своего спутника и кивком пригласил за собой. Пройдя на другой этаж, где было заметно тише и малолюднее, заместитель тихо приоткрыл дверь какой-то палаты и осторожно заглянул внутрь.

- Миссис Стилински? Доброе утро. Мы за Стайлзом, – Райз перешел на службу в этот городок всего неделю назад, поэтому, если про сынишку шерифа был уже наслышан, то про его жену все молчали. Похоже, Холланд сейчас их познакомит.

Их встретила слабой улыбкой женщина, лежавшая на больничной постели и подключенная к каким-то аппаратам. Бледная, сильно похудевшая, но даже сейчас очень красивая. Рядом с ней лежал мелкий пацанчик, встретивший их настороженным взглядом огромных янтарного цвета глаз.

- Привет, Стайлз. Ну что, одеваемся и едем? – Холланд добродушно улыбался, не ожидая возражений. Но наткнулся на препятствие в виде собственного напарника.

- А это кто? – неагрессивно, но требовательно кивнул головой на Райза Стайлз.

- Стивен Райз, новенький детектив. Перевелся к нам из Чикаго всего неделю назад. Неужели ты еще не узнал? – поддел он парнишку.

- Мам, дай телефон, – вместо ответа Стайлз повернулся к матери.

- А где твой? – удивилась она, но протянула телефон сыну.

- В окно кинул, – уже слушая гудки, ответил сын и тут же переключился на ответившего отца. – Алло, пап, это не мама, а я. Я тут у тебя спросить хотел: ты за мной посылал? Да? А кого? Да-а-а? А как его зовут? А как он выглядит?

Слушая усталый голос родителя, Стайлз сканирующим взглядом рассматривал Стивена, не обращая внимания на устало закатившего глаза к потолку Холланда. В отличие от уже начавшего раздражаться Стива, Мартин Холланд прекрасно знал, что проще потерпеть и дождаться, чем начать спорить и застрять. Вот таким был Стайлз. Дослушав родителя, Стайлз покивал головой, несколько раз агакнул и отдал телефон матери. Больше не споря, он быстро соскочил с постели, натянул на ноги ярко-красные кеды и повернулся постели.

- Мам, я еду к папе, на патрульной машине, вместе с двумя полицейскими. Со мной не может ничего случиться, поэтому ты не волнуйся и отдыхай спокойно. А я уже тут подумал, но мне надо убедиться, потом я поговорю с папой, а папа уже поговорит с тобой? Хорошо?

- О чем, Стайлз? – устало вздохнула Клаудия, у которой чуть сердце ночью не остановилось, когда в ее палату проскользнул сын, обряженный в больничную пижаму и держащий в руках охапку своих вещей, пропахших дымом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Амнезия (ЛП)
Амнезия (ЛП)

Меня нашли на берегу озера неподалеку от маленького рыбацкого городка.Тихого, провинциального места, где все друг друга знают, но…Никто не знает меня.Я не знаю себя.Как можно жить без прошлого, не помня даже собственного имени?Не знаю, кто я и откуда. Не имею ни малейшего понятия, когда у меня день рождения, или натуральный ли цвет волос.Я словно невидимка.Для всех, даже для самой себя.Но только не для него.Все время чувствую на себе его изучающий взгляд, словно я загадка, которую он отчаянно пытается разгадать.Мне нужны ответы…Но он молчит. Только во взгляде мелькает тень узнавания.Я ничего не знаю ни о себе, ни о мире, но одно понимаю точно: за мной придут…Кто-то желает мне смерти, следует за мной по пятам, прячется где-то там, в темноте, и ждет…Теперь меня зовут Амнезия и это моя история.

Камбрия Хеберт

Драма