Читаем Я не умру (СИ) полностью

   - Неужели вероотступники настолько сильны? Неужели они могут управлять пламенем жар-камней? - с сомнением спросил мастер и принялся растирать стопы.

   Я пожал плечами. Секст, шпион Пророка, обладает бессмертием, так почему стоит удивляться тому, что лжепророки умеют гасить священный огонь? Подошел к стойке с доспехами и с сомнением оглядел снаряжение. Не хотелось ничего надевать. Вряд ли тяжелый панцирь спасет меня от гладиуса врага.

   - Хватит, - одернул я себя. - Не превращайся в тряпку.

   - Вы что-то сказали, владыка? - спросил Гуфран. - Давайте я помогу вам.

   Хотел было отказаться, но, глядя на бесчисленные кожаные ремешки и заклепки, кивнул. Выдвинув нижнюю челюсть вперед, мастер поднялся и поковылял ко мне. Слабо верилось, что старик сейчас не распластается на полу, как даген, вытащенный из норы. К тому же руки еще плохо слушались его, хотя лекари каждый день наносили на раны специальные мази старейшины Димира. Однако он ловко взял со стойки наручи, надел на меня и без лишних слов закрепил их.

   - Сегодня я умру, учитель, - сказал я и раздвинул губы в слабом подобии улыбки.

   - Не говорите ерунды, владыка, - ответил Гуфран и принялся возиться с панцирем. - С нами боги. Вот увидите: дагулы не допустят гибели истинного правителя Мезармоута. Лучше не двигайтесь и дайте мне сделать свое дело. Пальцы совсем не слушаются меня, но натянуть ремешки смогу. И позвольте мне сегодня быть с вами!

   Надев тяжелый черный панцирь, я отрицательно замотал головой.

   - Нет, Гуфран. Ты останешься. Тебе уже и так досталось.

   - Я либо пойду с вами, либо зарежу себя.

   Большие костяные двери распахнулись и, громыхая доспехами, в покои ввалился палангай. Под тяжелым шлемом виднелся бледный овал лица, глубокие тени лежали под глазами. Бедняга был напуган, словно увидел самого Юзона.

   - Ваше Величество! - воскликнул он и рухнул на колени передо мной. В огромном зале его голос звучал слабо и гнусаво. - В город вошли лжепророки! Они во главе с Гектором направляются к особняку! Что прикажете делать?

   Я выжидающе взглянул на Гуфрана. Сердце тяжело билось в груди. Захотелось пить. Всё бы отдал за глоток чистой и холодной воды. И как люди живут в Юменте?

   Проведя указательным пальцем по линии шрама, мастер хмуро уставился на пол.

   - Мы должны идти к колонне перехода, - сказал он.

   - И оставим людей умирать в Юменте? - спросил я, натягивая пояс с двумя длинными мечами. - К тому же мы не успеем: Гектор наверняка предугадал подобный ход. Поэтому собирайся быстрее и пойдем встретим врагов как подобает. Сегодня нас ждет смерть героев!

   - Владыка...

   Я вскинул руку, призывая мастера замолчать. Тот лишь тяжело вздохнул, подошел к своей кровати и вытащил из-под нее спрятанный гладиус в простых кожаных ножнах. Руки учителя дрожали, пот крупными градинами скатывался с лица.

   - Я готов, - сказал он. - Доспехи мне не нужны.

   Кивнув Гуфрану, повелел палангаю двигаться во двор. Надеюсь, по пути натолкнусь на старейшину или, по крайней мере, Димир ждет меня уже с охраной. Наши шаги гулким эхом отражались от малахитовых плит, бились о стены и потолок и расползались по коридору. Я следовал за простым солдатом, пытаясь понять, о чем бедняга размышляет. Вряд ли он верит в мою победу. После битвы у ворот копателей абсолютно разрушены иллюзии касательно непобедимости Безымянного Короля. Да и какой я богочеловек? Так, несчастный оскобленный урод, чья судьба - всю жизнь плясать под дудку старейшин.

   Интересно: если сейчас рассказать Гуфрану, что я не смог даже поднять меч против Пророка, то он будет и дальше верить в меня? Сомневаюсь.

   За очередным поворотом коридора увидел Мору и остолбенел. Испачканная с ног до головы кровью она брела к нам, словно богиня Кулда, сошедшая с горельефов храма. Её шатало из стороны в сторону, казалось, что вот-вот она упадет.

   Оттолкнув замешкавшегося палангая, я подбежал к девушке и помог сесть на пол. Руки тотчас окрасились алым, в ноздри ударил мерзкий кислый запах. Бедняжка крепко сжимала в руках трость и тихонько плакала. Смахнув слезы с её глаз, спросил:

   - Что случилось?

   Она словно очнулась от дремы: бросила испуганный взгляд сначала на меня, затем - на мастера Гуфрана и затряслась.

   - Всё хорошо, всё позади, - подбадривал я. - Теперь ты со мной, и никто не сможет обидеть тебя.

   - Лжепророк... - выдавила Мора, посмотрела на трость, словно впервые увидела, и с отвращением её отбросила. - Старейшина Димир пригласил меня и лекаря Сертора в свои покои, дабы что-то обсудить. Мы... мы...

   Она тяжело задышала.

   - Что произошло дальше? - пробормотал мастер Гуфран.

   - Мы... Я... Я хотела сесть в кресло, когда в комнату через окно ворвался лжепророк. - В широко распахнутых глазах Моры заблестели слезы, голос зазвучал резче. - Он вырвал мою... мою трость, ударил старейшину Димира, затем выхватил кинжал и перерезал горло лекарю... Я потеряла сознание... А когда очнулась, то... то... - Девушка ладонями закрыла глаза. - Лжепророк воткнул в грудь старейшины кинжал.

Перейти на страницу:

Похожие книги