Читаем Я (не) ваша Лия! (СИ) полностью

Страж низко склонил голову, пряча упрямо сжатые губы и недобро поблескивающие глаза. Сколько ни беседовал он с лордом Велиран, к его оскорбительно-небрежной манере разговора он так и не привык. Невозможно приноровиться к тому, чтобы растирали тебя, как червя, в ошметки. Сколько не возрождайся потом птицей Фениксом, однажды запас живучести исчерпаешь. И тогда либо увольняйся из стражей и живи на скромные сбережения — другой работы после такой уже не захочешь. Либо продолжай терпеть, ощущая себя бесхребетным кастратом!

— Всадница должна быть на нашей стороне! И главное, ее ни в коем случае нельзя отпускать во Фрию! Ты ведь у нас мастер магических манипуляций, так уж постарайся, магистр! — лорд обратился к еле заметной голубоватой дымке, ненавязчиво витавшей в открытом, зальном пространстве. На этих словах, дымка сгустилась в трехмерный образ верховного мага и с достоинством кивнула головой.

— Фантом фрийца уже готов?

— Фантом найти не удалось, мой лорд, — раздался отчетливый шепот прямо из голубого, полупрозрачного рта.

— Чтоо?! Меня окружают сплошь бездари и лентяи! Почему фантом не готов?

— Невозможно призвать фантом, если тело человека все еще живо.

— Но он же упал в воду и утонул! Или ты мне соврал? — этот обманчиво спокойный тон предназначался стражу, но ответило дымчатое изображение магистра:

— Страж не врал. Ардо Кроу попал в водное царство. Он до сих пор там, но живой.

— Ты говоришь о рыбках-русалках и водяных? Это детские сказки! Тот мир, если и существовал, то давно сгинул!

Изображение мага неопределенно качнуло головой. Спорить ему не хотелось.

— Оттуда нам его не достать. Заманить Лию Клерр на ее жениха не получится.

— Болваны! Кретины! Тупийцы! — лорд Велиган бестолково размахивал свободной от трости рукой, еле удерживая равновесие на тонких, кривых ножках. — Нам нужна Всадница! Любой ценой!

— Не отчаивайся, мой лорд. Сегодня утром провидица Варика предсказала, что Лия Клерр придет к нам сама.

— Сама?!

— Строго говоря, не совсем сама. Ее привезет дракон.

— Ладно, поживем-увидим, — лорд остановился и, еле отдышавшись, вытер шелковым платком взмокшую шею. — Если слова твоей провидицы не сбудутся, арестую ее, как предательницу, обманувшую левийское правительство, а потом скормлю источнику. Хотя… Там будет видно.


Глава 19

Конечно, от услышанного аппетита больше нет. Ни грамма. Хочется лишь забиться в уголок, твердый, надежный, незыблемый, который не поменяет свою ипостась ни через минуту, ни через час. Сидеть там, затаившись в норке, переваривая увиденное и пытаясь не сойти с ума.

Ни за что бы не подумала, что мой Карлуша — дракон-телепат, альфа и оборотень в одном лице! Внезапно в памяти всплывает типичная картинка из прошлой жизни, от которой мне и вовсе дурнеет. Вспоминаю, как подхожу к зеркалу после душа, сбрасываю мокрое полотенце на пол и кручусь, придирчиво разглядывая свое фигурное отражение. На высокое зеркало усаживается ворон и, не мигая, пялится на меня.

Получается, он меня голой видел? Я ведь его не стеснялась ни капли, переодевалась при нем, в нижнем белье по квартире рассекала… А он на поверку оказался мужиком с рекламного щита для качков и байкеров! Стыдоба какая! И этот странный, влюбленный взгляд?! Черт возьми, куда я попала?! Верните мне славного, вредного ворона! На худой конец дракошу верните!

— Вижу, тебе непросто примириться с новой реальностью, — рокочет успокаивающий баритон. Рука его взмывает к моему плечу, чтобы утешить, но я вздрагиваю, отшатнувшись, и Карниллиус убирает ладонь, лишь чуть-чуть успев обжечь меня жаром своей кожи. — Хочу, чтоб ты знала: ты здесь в безопасности. Любой из нас защитит тебя даже ценой своей шкуры.

Под моим мрачным взглядом он замолкает. Мне не нужна защита, и уж тем более ценой чьей-то шкуры!

— Спасибо, что помогла вернуть наши яйца, — заявляет вдруг мелодичный голос за моей спиной.

Резко повернувшись, вижу женщину, напоминающую Джессику Бил. С той лишь разницей, что у актрисы обычно взгляд побитого котенка, а у этой ладно скроенной красавицы глаза лучатся жизнеутверждающей, спокойной силой. Попробуй такую обидь — сразу просечешь закон бумеранга! Женщина указывает на окружающие камни. — Эти стены уже давно соскучились по детским рыкам маленьких драконят!

— Лия не в курсе происходящего. Проясни ей ситуацию, Валерия, — приказывает Карниллиус говорившей и тут же ласково обращается ко мне, — Лучше присядь, свет моих очей.

Криво улыбнувшись на такое к себе обращение, все-таки следую его совету. Сажусь на каменный пенек, локтями опираясь на примитивный стол. Переплетаю дрожащие пальцы, а потом прячу их под стол. Вроде никто откровенно на меня не таращится, но ощущение такое, будто служу сейчас экспонатом на черепно-мозговой препарации. Неуютно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже