Читаем Я – Орк. Том 4 (СИ) полностью

Я же вышел на вытянутый балкон без перил, уходящий глубоко в лес. Не знаю, зачем его здесь построили. Он выглядел удобно для запрыгивания на металлических жирафов и абсолютно бесполезным для чего-то другого. А, неважно. Скрестив ноги, я сел прямо на холодные доски и прикрыл глаза, сосредотачиваясь.

Как там сказал Барбатос? Довериться своим инстинктам? В чем-то он, конечно, прав, они еще ни разу меня не подводили… но вот с ифритом вышло неудобно. Нет, никого огненного я точно не буду призывать. Не хватает информации по противнику, скорее всего, это будет много мелких юрких целей. Хорошо бы сюда Мину, молнии отлично работали по множественным целям… тоже не то. Может, что-то вроде механического комбайна? Машина смерти с гигантским перемалывателем, чтобы они сами запрыгивали в лезвия и дохли…

Мой дар демонолога ответил мощной волной жара. Не такого, какой бывает при похоти, он больше напоминал лаву. Воздух обжигал, каждый вдох давался с большим трудом, рубашка мгновенно промокла от пота. Вся моя энергия уходила на то, чтобы вытащить гигантский валун из бездонного колодца.

Рядом внезапно появился Максвелл и сел прямо на колени, щедро поделившись своей силой. Затем мою шею обвили тонкие девичьи руки, а к спине прижалась упругая грудь — Кира тоже присоединилась к воображаемому канату. Стоило моим демонам подключиться, как процесс пошел значительно веселее. И… финальный рывок!

Яркая вспышка и быстро рассеивающийся густой дым явили мне женщину… я бы такую не захотел и после года на необитаемом острове. Перекачанная, вся увитая толстыми мышцами, значительно выше меня и с четырьмя мощными руками. В каждой по большому зазубренному ятагану из темной стали. Мы одновременно поняли, что я забыл о том, что Барбатос неоднократно вдалбливал студентам на занятиях, — начертить пентаграмму.

— Вызывал? — Демонесса не скрывала ехидства, поднимая мечи и готовая наброситься на меня. — Суккубы тебе мало, решил попробовать с шивой?

— Скоро здесь будет жаркая битва, мне нужна грозная воительница, а не постельная рабыня, — ответил, сохраняя спокойствие и концентрируя силу в рукавах. Всего лишь еще один демон, после Велиала она казалась мне мелковатой. — Ты можешь сразиться за меня или отправиться обратно.

— А если я убью тебя и не буду ни с кем сражаться? — Она перестала улыбаться, на лице мелькнуло смятение. Тем не менее демонесса шагнула ко мне, поднимая мечи. — Не стоило тебе забывать о защите…

— Кто сказал, что я забыл? Она мне не нужна, — усмехнулся с полной уверенностью в собственном превосходстве. — Рискни, и это будет последним, что ты сделаешь в своей жалкой жизни.

Она замерла в растерянности, не зная, как поступить. А тут еще Барбатос вернулся, напугав новенькую до дрожащих коленок.

— Шива? Не удивлен, все же есть у тебя слабость к женщинам. — Герцог со скорбным видом похлопал меня по руке. — Постарайся, чтобы она не слишком громко кричала, я плохо спал, когда ты занимался прошлой.

— Я… я выполню приказ! — Демонесса поспешно опустила оружие, и вокруг ее ауры возникли нити моей силы. — Кого я должна убить?

— Скоро на нас нападут разные твари, мутировавшие под влиянием энергии хаоса. Их тела и сила станут платой за твою помощь. — Пока я говорил, Барбатос незаметно кивнул с одобрением. С разумными демонами можно договориться, если предложить им хорошую цену. Для таких, как шива, гора пропитанного силой свежего мяса была гораздо желаннее возможности остаться в мире смертных. — Незараженных не трогать, как других разумных существ и особенно жителей этой деревни. Все понятно?

— Да, повелитель. — Она вежливо поклонилась и надменно улыбнулась. — Можете сказать этим смешным смертным, что они могут не вмешиваться. Я уничтожу всех ваших врагов!

— Никогда не переоценивай себя и не недооценивай своих врагов, — выдал я великую мудрость. — Макс, присмотри за ней. Барбатос, пошли поговорим.

То, как я обращался с Герцогом, и главное, что он меня послушался, окончательно убедило шиву в моей правоте. Да и мы заключили с ней договор, так что можно не опасаться. Я успокоил взволнованных дриад и вопросительно уставился на демона. Приготовления к обороне были завершены, и теперь все ждали в напряжении, когда, собственно, произойдет нападение.

— Если это твоя новая шутка, я тебе ноги оторву и вместо рук вставлю, — озвучил пришедшую в голову мысль.

— Я бы никогда не стал так шутить! Над тобой, — уточнил слабо улыбнувшийся демон. — Чудовищ действительно собирают со всей округи и вот-вот направят на нас. Я насчитал несколько тысяч…

— О боги. — Кира до побелевших пальцев сжала рукоять своей шпаги. — Так много?!

— В основном это мортены, с такими и обычный человек справится, не то что мы. — Барбатос расправил плечи и выпятил грудь. — Радуйтесь, вам оказана великая честь! Вы пойдете в бой с самим Герцогом хаоса!

Перейти на страницу:

Похожие книги