Читаем Я Осушу Все Болота (СИ) полностью

- Отец тоже так говорит! А ты почему так решил? - удивленно спросил лис.

- Потому что отстойней манги для парня, чем яойная - нет ничего на свете. Для девушки - тоже. Но многим девушкам такая манга нравится и тут ничего нельзя поделать...

- А парням? Парням такая манга нравится?

- Т-только некоторым!

- Значит, мне понравится... - мечтательно протянул лис.

Вот что с ним делать? Святая простота... он не знает еще, что это за манга, но она уже ему нравится.

- А спорим, что не понравится?

- Не, мне все японское нравится! Я прямо сейчас представляю: сижу я на татами в фурсьюте японского школьника, пью зеленый чай и читаю яойную мангу...

- Ты хочешь, чтобы меня сейчас стошнило?

- Почему?

- Да ты не поймешь... Ты ведь мангу не читал еще...

- А ты мне можешь ее принести?

- Н-нет, не могу! - выпалил я сразу, вспомнив жуткие глаза библиотекаря Квадевиля, когда он меня предупреждал, что выносить книги из замка запрещено.

- Жаль!

- Но ты можешь сам приехать к нам в замок и почитать ее!

- О, это идея!

- Только предупреждаю тебя! Читай любую другую мангу, кроме яойной!

- Почему?

- Она тебе не понравится!

- Понравится!

- Спорим, что не понравится?

- Спорим!

- Тогда, если тебе эта манга не понравится, ты выполнишь любое мое желание!

- Любое-любое?

- Да!

- А если понравится, тогда ты любое мое желание, да?

- Нееееет!

- Что значит нет?

- Забудь! Мы не спорили!

- Нет, поспорили!

- Ну, что мне с тобой делать? Ладно. Я уверен, что тебе такая манга не понравится, но при условии, что ты ее будешь читать не первой, а после того, как прочтешь ту, которую я тебе порекомендую! Иначе тебе вообще манга поперек горла станет... ты будешь думать, что она вся такая, извращенская...

- Хорошо. Я полагаюсь на твой вкус.

- Кстати, Йуф-чан, а куда это ты меня ведешь?

- Домой. Мама с папой просили жабу на обед...

- ...?

- Пригласить.

- В-в качестве?

- Гостя, конечно же! - сказал лис и облизнулся.

Я еще дальше отпрыгнул от него. Настолько далеко, что уже пришлось не разговаривать, а перекрикиваться.

- А ты жабу спросил, хочет она в гости к твоим родителям, или нет?

- А чего спрашивать? К моим родителям все хотят в гости!

- И кто твои родители?

- Король и королева Великой Пустыни!

- Так, это, а я принц Великого Болота, Квареддин. - сказал я, подпрыгнув поближе.

- Я знаю.

- Откуда? - спросил я, подпрыгнув еще ближе.

- Мама с утра сказала, что ты придешь.

- А отквуда она это узнала, квогда я сам еще не знал? - от растерянности я начал приквакивать.

- Ха-ха-ха! Ты такой смешной! - заливисто рассмеялся мой новый друг.

- И все же!

- Ей министр иностранных дел сказал.

- А он откуда узнал?

- Ему сказал министр иностранных дел Великого Болота.

- А тот откуда узнал?

- Ну ты и смешной! Про мангу все знаешь, а про систему управления государством - ничего! Ты же принц! Министру сказал король, конечно же!

- Ах, вон оно что... мой отец все спланировал заранее... а я, олух, подумал, что для него мой вопрос будет неожиданностью...

У меня в груди поселилось два чувства - гордость за отца и... небольшая обида на него. Вот почему ничего не сказал мне, не объяснил толком? Почему все сделал за моей спиной? Я, конечно, понимаю, что он жутко занят и все такое... Бегемоты, бобры всякие... Разве ему до сына? Ээх...

Вот стану королем - никогда не буду так поступать со своими детьми. Никогда!


Глава 10. Великолепный прием и трудности перевода




- Лис, а лис...

- Тяф?

- А после обеда ты отведешь меня в храм Бога Квишны?

- Нееее

- ?...

- После обеда я буду отдыхать! И ты тоже! Пойдем плавать в бассейн.

- А когда отдохнем?

- А когда отдохнем - ты наколдуешь нам дождь!

- Ап... Эп... квап... а квак?

- Что значит "как"?

- Й-йа не умею...

- Да ладно? Ты шутишь?

- Н-нет, не шучу...

- Ахаха, вот ты смешной! Про Японию и мангу все знаешь, а как дождь наколдовать - прямую свою обязанность - так и не освоил!! Ахахаха... - заливисто засмеялся лис.

- Ну, я не успел еще выучить...

- Хватит дурить! - Посерьезнел вдруг лис. - Твой отец сказал, что ты вызовешь отличный дождь! Чего ты вдруг отлыниваешь, а?

Вот что ему сказать на это? Безумный Жабник и тут меня уделал. Раз он пообещал - нужно как-то выкручиваться. Вот только как? Пока что хотя бы потяну время...

- Х-хорошо! Я вызову дождь. Но сначала ты отведешь меня в храм Квишны. Для меня это очень важно. Я не смогу сосредоточиться должным образом для сотворения заклинания, пока не побываю в храме!

- Ну, это решаю не я... Программа твоего пребывания была разработана придворным церемониймейстером, одобрена Королем и Королевой. Весь двор уже на ушах стоит, ждет твоего прибытия и готовит развлекательную программу...

- Я очень польщен, конечно... Мне бы хотелось поменьше шуму...

- Ты не бойся! Тебе понравится! Просто расслабься и наслаждайся нашим гостеприимством!

- Да я как-то и не знаю даже... неудобно как-то...

- Ахаха, ты и вправду неискушен в дворцовых делах! Ты же принц большого государства! Дружественного, к тому же! Как мы можем встретить тебя без пышности и церемоний?

- И на сколько времени рассчитаны церемонии?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Адольф Гитлер (Том 1)
Адольф Гитлер (Том 1)

«Теперь жизнь Гитлера действительно разгадана», – утверждалось в одной из популярных западногерманских газет в связи с выходом в свет книги И. Феста.Вожди должны соответствовать мессианским ожиданиям масс, необходимо некое таинство явления. Поэтому новоявленному мессии лучше всего возникнуть из туманности, сверкнув подобно комете. Не случайно так тщательно оберегались от постороннего глаза или просто ликвидировались источники, связанные с происхождением диктаторов, со всем периодом их жизни до «явления народу», физически уничтожались люди, которые слишком многое знали. Особенно рьяно такую стратегию «выжженной земли» вокруг себя проводил Гитлер.Так возникает соблазн для двух типов интерпретации, в принципе родственных, несмотря на внешнюю противоположность. Первый из них крайне упрощённый, на основе элементарной рационализации мотивов во многом аномальной личности; второй – перенесение поисков в область подсознательного или даже оккультного.Автору этой биографии Гитлера удалось счастливо избежать и той, и другой крайности. Его книга уникальна по глубине проникновения в мотивацию поведения и деятельности Гитлера, именно это и должно привлечь многих читателей, которых едва ли удовлетворит простая сводка фактов.

Иоахим К. Фест , Фест

Биографии и Мемуары / Прочая старинная литература / Документальное / Древние книги