Я подошел к окну. Проблема похищения — вот она… никуда не делась. Я без устали мерил шагами комнату. Спокойное размышление было роскошью, которую я не мог себе позволить. Не имея представления, как вырвать Джил из вероломных лап графа Клея, обдумывал, где он мог ее спрятать?! Бедную Джулиану надо спасти. Но как?
Вероятно, я долго шагал по комнате, погрузившись в себя, так как напротив в коридоре уже давно стоял мистер Берк, внимательно наблюдая за мной через открытую дверь.
Когда я увидел его, он тихо заметил:
— Вы, милорд, видно, были очень близки с братом…
Опустив глаза, я кивнул. Тут новая проблема всплыла в голове, как некое озарение. Если Гаррета долго нет, а похищение — затея Клея, то куда подевался кузен? Повернувшись к полицейскому, я сказал:
— Мистер Берк, начинайте поиски, а я к вам присоединюсь. Сейчас я намерен попасть в клуб и поговорить с одним джентльменом, который мог его видеть последним! — И, подхватив с кресла мокрый плащ, перекинул его через плечо, придерживая рукой. В другую я взял свечу и направился к выходу.
Берк хотел было остановить меня, чтобы расспросить подробнее, но я опередил его:
— Отправляюсь беседовать прямо сейчас, все формальности мы отложим на потом.
Полицейский отдал честь и отошел к дверям, освободив мне путь в узком коридоре. Внизу я внезапно остановился, прижавшись горячей головой к влажному косяку двери.
— Боже! — очень-очень тихо сказал я, представив девушку в руках графа. — Никогда в жизни мне не было так страшно!
Простояв несколько мгновений, внутренне невыносимо страдая, оставил свечу на столике и вышел под дождь. Отвязав вороного, я тяжело взобрался на него, с места тронувшись галопом, и направился в клуб искать виконта Клифтона. Он точно знает, у кого какие проблемы.
Глава 8
Ну свадьба же!
С лязгом распахнув крепкую дверь, в подвал ввалились двое — кокни. По забористому запаху, волнами исходящему от них, было ясно, что время они потратили не зря. Разогревались!
Прикрыв многострадальный нос ладонью, при этом про себя порадовалась: «тепленьких» охранничков брать легче. Ожидая, когда пара мужичков — третий остался на входе, поддерживая на весу чадящий фонарь, — подойдет ко мне, я быстро завернула свое платье выше колен, хотя оно и так было порядочно освобождено от лишних юбок. Я преследовала сразу две цели, и обе удались! Здесь мужчины, не избалованные откровенной одеждой моего времени, теряли голову от оголенных женских коленей. Плюс: таким образом быстро размахнуться и врезать в челюсть ступней мне было куда сподручнее. Из угла, где лежал Гаррет, раздался смешок, прикрытый кашлем. Он понял, что я задумала.
Оставалась огромная проблема — третий бандит с фонарем на входе. Я боялась, что, пока буду возиться с двумя разбойничками, он сбежит и поднимет тревогу, а в худшем случае — закроет меня здесь и вернется с десятком амбалов.
Началось. Я сжалась, как пружина. Один растолстевший обитатель лондонских подворотен наклонился с весьма сомнительным намерением тронуть меня в неприличном месте… Выбив ему челюсть прямым ударом ноги, я подскочила, пронеслась мимо его опешившего подельника к входу и резко втянула в подвал мужичка с фонарем. Он схватился за дверной замок и резко захлопнул за собой дверь. Фонарь выпал из нетрезвых рук охранника и с грохотом упал на какие-то ящики. Разбился, но не погас. Продолжая гореть, огонь вместе с маслом пополз по деревянному хламу. Подвал затопил запах горелого жира из фонаря, не вовремя вызывая желудочные спазмы.
Все произошло в долю секунды, возможно, из-за этого охранники не среагировали. Надо было поднять разбитый фонарь, чтобы остановить текущее масло, но я не могла отвлечься от нападающих, которые заметно протрезвели и теперь шли на меня с двух сторон.
В их оскалившихся ухмылках читалось явное намерение свернуть мне шею вопреки приказам хозяина. Третий, с поломанной челюстью, сидел прямо на полу с потерянным видом, из его носа текла кровь.
Метнувшись к бандиту с крупными оспинами на лице, я в буквальном смысле этого слова выбила из него дух, ударив коленом в солнечное сплетение. Он не рассчитывал, что длина моих ног легко позволит до него добраться, за что и поплатился, покатившись по полу и тщетно пытаясь вдохнуть. «Мужичок с фонарем» торопливо отступал к выходу. На лице у него был написан просто суеверный ужас.
— Стоять! — прорычала я, сделав страшное лицо. Он вздрогнул. Мимику лица пьяного охранника прекрасно освещал огонь, перекинувшийся с ящиков на пустые коробки. — Двинешься — покалечу! — грубо предупредила я. Если он откроет дверь, пожар полыхнет в полную силу, а этого допустить нельзя. Я быстро оторвала кусок юбки и завязала себе нос и рот. Дым, наполнивший подвал, уже мешал дышать. — Быстро! Сними кандалы с мистера Дрейка! — В этот момент я вынула все оружие из кармана охранника с покалеченной челюстью. У него был нож и пистолет, но зарядов в нем не оказалось. Наставив пугач на замершего мужичка, медленно повторила приказ: — Достань ключи и освободи пленника!